Оценить:
 Рейтинг: 0

Повести дерева Зы или Притчи о советнике Лю и тех, кто был с ним в те годы

Год написания книги
2015
<< 1 2 3 4 5 6
На страницу:
6 из 6
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Уж что-что, а учиться он любил. И умел.

Как-то советник попробовал жить прошлым… И жизнь его превратилась в сущий ад.

Потом он попробовал жить будущим… И стало ещё хуже.

– Нет, – решил Лю, – лучше жить настоящим.

И направил свои усилия в это русло.

Тогда-то он и понял, что нет ни прошлого, ни будущего; есть лишь настоящее…

Хотя в то время его мало кто понял.

23. Как советник Лю и его помощник Чу ели груши

на опустевшем базаре.

Как-то советник Лю и его помощник Чу шли по шумному базару. Полуденный летний зной, пропитанный запахами еды и пота, окутывал их плотной завесой.

Пыль, поднятая тысячами ног, столбом стояла над базаром, оседая на одеждах и лицах людей. Непрерывный гул базара неразличимо складывался из разговоров и возгласов людей, криков ослов и мулов, рёва верблюдов, ржания коней, скрипа многочисленных повозок…

Советник Лю с отрешённым видом проталкивался сквозь толпу, он был всецело поглощён своими, лишь ему одному известными мыслями… Чу, его верный ученик и помощник, неотступно следовал за советником, но как ни старался поспеть, иногда отставал, то сталкиваясь, то расходясь со встречными и поперечными, обходя груды товара, лотки и прилавки.

Внезапно Лю остановился, осенённый очередной идеей.

– Чу, – обратился он к своему помощнику, – будь любезен, найди местечко, где бы ты смог внимательно меня слушать и в точности записывать всё, что я скажу.

Они примостились под стеной старого сарая, стоящего в сторонке от потока людей, и Лю начал диктовать…

Чу едва успевал записывать то, что надиктовывал ему советник. Так пролетел час, второй, пошёл третий. Время остановилось для Чу, базар для него как будто исчез, растворился в пространстве, изредка напоминая о себе невнятным отдалённым гулом.

Они не заметили, как Солнце стало садиться, опускаясь к горизонту в алом зареве заката, а базар – пустеть и затихать.

Люди расходились по домам, а советник и его помощник всё ещё были поглощены своим делом: один что-то говорил, глядя в никуда, а второй – быстро записывал его слова.

Наконец Лю остановился и закрыл глаза, сделав паузу.

– На сегодня всё, – сказал он наконец, – мы неплохо поработали.

Чу оглянулся. Базар был почти пуст. Поднявшийся вечерний ветер гнал по площади накопившийся за день мусор.

– Учитель, – тихо ответил он, – что это было? Удивительно… Вокруг нас бурлил водоворот людей, а у меня такое чувство, словно мы вернулись из пустыни… Теперь я понял слова "Быть на рынке, как в пустыне"!

– Теперь бы ещё научиться быть в пустыне, как на рынке, – улыбнулся советник Лю и выудил из своих карманов пару сочных груш.

Они сидели на брошенном кем-то старом бревне, ели груши и молча смотрели на закат, пламенеющий над опустевшим базаром.

24. Как советник Лю нашёл дыру в собственном кармане.

Однажды советник шёл по улице и увидел человека в плаще с рваными карманами.

– Этак недолго и потерять что-нибудь, – подумал Лю и пошёл себе дальше.

Вернувшись домой, он обнаружил в собственном кармане дыру, через которую где-то по пути вывалился кошелёк.

– Мне дали увидеть недостатки другого, но я забыл вспомнить о себе, – усмехнулся советник.

25. Как советник Лю дважды наступил на одни и те же грабли.

Однажды советник Лю, работая в своём саду, дважды наступил на одни и те же грабли.

– Господин советник, что бы это значило? – беспокойно спросил его садовник Миру, неплохо разбирающийся в знамениях, приметах и тайном смысле явлений.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
<< 1 2 3 4 5 6
На страницу:
6 из 6

Другие электронные книги автора Нонна Борисовна Юртаева