Оценить:
 Рейтинг: 0

Рубаи

Год написания книги
2022
Теги
1 2 3 4 5 >>
На страницу:
1 из 5
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Рубаи
Омар Хайям

Эксклюзив: поэзияЭксклюзивная классика (АСТ)
Омар Хайям родился в городе Нишапуре в 1048 году. Его биография окутана легендами, мифами и домыслами. Он был поэтом, математиком, философом, физиком и астрономом, под чьим руководством был создан самый точный из существовавших в то время солнечных календарей.

Звание самого известного поэта Востока, читаемого во всем мире, принесли ему афористические четверостишия – рубай, ставшие духовным достоянием человечества. Омар Хайям в своих стихах-афоризмах размышляет о смысле жизни, о незащищенности человека перед лицом судьбы, о мимолетных мгновениях радости; прославляет мудрость, любовь и красоту. Вне зависимости от национальности, религии и культуры каждый находит в них нечто свое, сокровенное и невысказанное.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Омар Хайям

Рубаи

Переводы К. Бальмонта, Ф. Корша, О. Румера, И. Тхоржевского

Иллюстрации Э. Салливана

Серийное оформление и дизайн обложки Я. Половцевой

Серийное оформление А. Фереза, Е. Ферез

Дизайн обложки В. Воронина

© Перевод. О. Румер, наследники, 2022

© ООО «Издательство АСТ», 2022

* * *

1

Откуда мы пришли? Куда свой путь вершим?

В чем нашей жизни смысл? Он нам непостижим.

Как много чистых душ под колесом лазурным

Сгорает в пепел, в прах, а где, скажите, дым?

2

Гляжу на землю я и сном объятых вижу;

Взираю в глубь земли – землею взятых вижу;

В твою, небытие, пустыню взор вперив —

Тех, кто ушли уже, и не зачатых вижу.

3

Лепящий черепа таинственный гончар

Особый проявил к сему искусству дар:

На скатерть бытия он опрокинул чашу

И в ней пылающий зажег страстей пожар.

4

Не беспокойся! Путь начертан твой – вчера,

Страстям разрешено играть тобой – вчера.

О чем тебе тужить? Без твоего согласья

Дней будущих твоих уставлен строй – вчера.

5

Вот снова день исчез, как ветра легкий стон,

Из нашей жизни, друг, навеки выпал он.

Но я, покуда жив, тревожиться не стану

О дне, что отошел, и дне, что не рожден.

6

Будь все добро мое кирпич один, в кружало

Его бы я отнес в обмен на полбокала.

Как завтра проживу? Продам чалму и плащ,

Ведь не святая же Мария их соткала.

7

Гора, вина хлебнув, и то пошла бы в пляс.

Глупец, кто для вина лишь клевету припас.

Ты говоришь, что мы должны вина чураться?

Вздор! Это дивный дух, что оживляет нас.

1 2 3 4 5 >>
На страницу:
1 из 5