Оценить:
 Рейтинг: 3.6

Самая современная фразеология французского языка

Год написания книги
2011
<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 39 >>
На страницу:
7 из 39
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

il fait un vent ? еcorner les bCufs ветер такой, что с ног валит

il saigne comme un bCuf у него кровь хлещет из раны

le vieux bCuf fait sillon droit; le bois tordu fait le feu droit; on fait de bonne soupe dans un vieux pot старый конь борозды не портит

bouc (m) козёл

bouc еmissaire козёл отпущения

?a pue le bouc! здесь просто смердит!

il sent le bouc от него воняет

les boucs et les brebis злые и добрые; грешники и праведники

brebis (f); agneau (m) овца; ягнёнок

? brebis tondue Dieu mesure le vent Бог по силе крест налагает

brebis comptеes, le loup les mange излишняя предосторожность может и помешать

brebis du bon Dieu, bonne brute (шутл.) кроткая овечка

brebis еgarеe заблудшая овца

brebis galeuse g?te le troupeau паршивая овца всё стадо портит

brebis qui b?le perd sa goulеe кто много разговаривает, не успевает ничего сделать

brebis trop gardеe de trop d'agneaux est t?tеe у семи нянек дитя без глаза

candeur d'agneau крайнее простодушие; чрезмерная доверчивость

donner la brebis ? garder au loup; enfermer le loup dans la bergerie пустить козла в огород

doux comme un agneau кроткий как ягнёнок

faire un repas de brebis есть всухомятку

brute (f) зверь, скотина, животное

brute еpaisse тупая скотина

frapper comme une brute зверски избивать

regarder qch comme une brute тупо смотреть [таращиться] на что-л.

chameau (m) верблюд

chameau 1) злобный, неуживчивый человек 2) злой [несправедливый], по мнению ученика, учитель

?tre sobre comme un chameau (шутл.) быть воздержанным в еде и питье

chat (m) кот

? bon chat bon rat нашла коса на камень

absent le chat, les souris dansent без кота мышам масленица

acheter / vendre le chat en poche купить / продать кота в мешке

appeler un chat un chat называть вещи своими именами

avoir d'autres chats ? fouetter (ирон.) иметь и без того много дел; иметь дела поважнее

avoir le chat dans la gorge першить в горле

chat [chien] coiffе образина; свинья в ермолке

chat еchaudе craint l'eau froide обжегшись на молоке, дуют на воду

chat еcorchе замухрышка

c'est de la bouillie pour les chats это отвратительно сделанная работа; это какая-то белиберда

c'est le chat; c'est ? cause des mouches (ирон.) ну конечно, это случилось само собой; мышка бежала, хвостиком махнула… (реплика на чьё-л. неудачное оправдание)

c'est le pipi de chat это бурда (о вине)

еcrire comme un chat писать как курица лапой

faire une toilette de chat наскоро, кое-как умыться

friand comme un chat сластёна, лакомка

il a jouе avec le chat он с кошкой поиграл (об исцарапанном человеке)

il n'y a pas de quoi fouetter un chat этому не стоит придавать серьёзного значения; дело выеденного яйца не стоит

il n'y a pas un chat (шутл.) нет ни души

ingrat comme les chats в высшей степени неблагодарный

jouer au chat perchе играть в кошки-мышки

la nuit tous les chats sont gris ночью все кошки серы

le chat est lion pour la souris для мыши и кот – лев
<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 39 >>
На страницу:
7 из 39