– Никакой разницы, так, полюбопытствовал. Я голландец, мой помощник австралиец, а механик из Австро-Венгрии.
– Откуда механик? – удивлённо переспросила девица. – Ах, да, конечно. Мы так и будем стоять тут или вы покажете нам каюты?
– Каюту, – поправил Сюрприз. – Свободная всего одна, так что придётся вам потесниться.
– Не нам, а вам, – пробасил Ян. – Каюты у нас с напарницей будут разные. Что-то не так?
Сюрприз переглянулся с Умельцем.
– Всё не так, – бросил тот. – У нас не пассажирское судно. Свободная каюта одна, на две койки.
– Отлично, – улыбнулась Милана. – Вы наверняка в ней поместитесь. Мы с Яном не муж и жена, – объяснила она. – И даже не любовники, если кого интересует. Жить привыкли в комфорте. Сообразно обстоятельствам – в относительном. И тем деньгам, что вам платим, извольте соответствовать.
– Ладно, – сдался Сюрприз. – Займись, – повернулся он к Истопнику. – А пока пойдёмте на камбуз. Там, по крайней мере, светло, поглядим друг на друга.
Поглядеть было на что. У Яна оказалось широкоскулое, с грубыми чертами лицо, стального цвета глаза, перебитый короткий нос и внушительных размеров кулачищи. Зато девушка была хороша. Лет двадцати пяти, стройная, длинноногая, белокожая. С лукавыми ямочками на щеках и живым, слегка насмешливым взглядом карих глаз из-под вороной чёлки.
Сюрприз засмотрелся на неё и пришёл в себя, лишь услыхав её голос и сообразив, что обращаются к нему.
– Глаза проглядишь, капитан. Ну, и бардак же у вас на кухне.
– В камбузе, – автоматически поправил Сюрприз. – При чём здесь бардак? – спохватился он. – Шлюх на судне никогда не водилось.
Здоровила Ян хохотнул.
– Следи за базаром, – бросил он Милане и пояснил: – Бардак это не обязательно там, где девки.
– А базар не обязательно там, где торгуют? – догадался Сюрприз.
– Точно. Мы когда-нибудь отвалим или будем тут отираться, пока не возьмут за жопу?
– Не отвалим, а снимемся с якоря, – Сюрприз почувствовал, что против обыкновения начинает злиться. Пассажиры изъяснялись на неизвестном жаргоне, и, хотя смысл сказанного оставался понятным, фразы были чужеродными, никто из его знакомцев так не выражался. – Если хочешь, чтобы тебя понимали, говори внятно, – сказал капитан жёстко. – А с якоря снимемся, когда Истопник закончит с каютой, не ранее. Тебе понятно?
– Ну-ну, не горячись, – примирительно пробасил Ян. – Мы говорим немного не так, как ты привык, только и всего. Дадут мне здесь сегодня пожрать?
– Дадут, – кивнул Сюрприз. – Может быть. Вон там, в мешке, сухари. Вода в баке, а консервы в трюме. Пойдём, покажу, как туда спуститься – гарсонов тут не водится.
Через полчаса “Марьяж” снялся с якоря и взял курс на запад. А ещё через полчаса на тупиковой улочке, что на окраине квартала Панье, случайный прохожий наткнулся на человека, известного кое-кому под кличкой Нуар. Был Нуар ещё тёплым.
За семь недель плавания команда “Марьяжа” и пассажиры друг к другу притёрлись. Милана искоренила беспорядок в камбузе и взялась кашеварить. А здоровила Ян даже вызвался иногда подменять в машинном отделении Истопника.
– Не думал, что когда-нибудь придётся кидать уголёк в топку, – объяснил он. – Та ещё работёнка, пускай бедолага покайфует.
– Чего сделает? – не понял Сюрприз.
– Да так. Не бери в голову.
Сюрприз в голову брать не стал. Вместо этого однажды вечером он постучался в каюту к Милане.
– Заходи, – сделала приглашающий жест та. – Появились вопросы?
Сюрприз переступил порог и прикрыл за собой дверь.
– Несколько, – признался он. – Не знаю, с какого начать.
– С самого важного, – усмехнулась девушка. – Ответ – нет.
Сюрприз уселся на койку и скрестил на груди руки.
– Не нравлюсь?
– Нравишься. Но ответ – нет. И этому своему передай, жвачному, а то у него скоро штаны лопнут.
– Что ж, – развёл руками капитан. – Как знаешь. Тогда другой вопрос. Через неделю мы будем в Карибском море. Не пора ли назвать порт назначения?
– Пожалуй, пора. Порта нет. Товар нам доставят в море.
– Как это в море? – опешил капитан. – А как, по-твоему, мы его перегрузим?
– Не знаю, – пожала плечами Милана. – В зависимости от того, что за товар.
Сюрприз усмехнулся.
– Может быть, хватит темнить? – небрежно бросил он. – Что за товар, ты не знаешь, может, где и когда тоже не знаешь?
Иллюстрация к рассказу Майя Курхули
– Именно. Понятия не имею. Но нам сообщат. Собственно, а тебе-то что? Платят вам подневно, будешь гонять своё корыто от Бермуд до Гаити. Тепло, денежки капают, а ишачить не надо, чем плохо?
– Ничем, – невозмутимо отозвался Сюрприз. – Если только нами не заинтересуются плохие мальчики на эдаких плавучих лоханках под звёздно-полосатым флагом. А ещё пуще – другие мальчики, на летучих сигарах.
– Там же нейтральные воды. С чего бы пиндосам интересоваться?
Сюрприз покивал.
– Любопытное словцо, – сказал он. – Надо понимать, пиндосы это американцы. А с чего им интересоваться, спросишь у них, когда, как поговаривает твой компаньон, нас возьмут за жопы.
– За жопу, – поправила Милана задумчиво. – Когда за неё берут, жопа на всех одна. Пиндосы – это может оказаться серьёзным.
– Раньше было очень серьёзным, – подтвердил Сюрприз. – До войны, пока им не врезали русские.
– Русские? – удивилась Милана. – Русские воевали со Штатами?
– Ты, можно подумать, вчера на свет родилась, – проворчал Сюрприз. – Или придуриваешься?
– Придуриваюсь, – улыбнулась девушка. – И как русские им врезали? Не удивляйся, в той глухомани, где я жила, газет не было.
– Вообще не было?