Кроу посмотрел на улицу.
– Сразу видно. – Она повернулась и хладнокровно пошла прочь. – Все вы на одно лицо.
– Эй! – позвал он ее.
Она оглянулась, вернулась назад и показала ему средний палец.
– Грубовато.
– Да пошел ты, козел.
Она махнула рукой и пошла прочь, повернувшись к нему спиной.
Он пошел за ней, чуть улыбаясь, Кроу давно привык к неласковому обращению. Оно его уже не расстраивало. Его обругают? Это ерунда по сравнению с тем, против чего он борется. Если бы только она знала, что происходит, что он видел собственными глазами. Ее грубость была ему до лампочки.
– Эй, Дженни! – позвал он.
Она остановилась и обернулась, подождала, пока он ее догонит.
– Откуда ты знаешь, как меня зовут?
– Такая у меня работа – знать имена всех людей, которые скоро умрут. Я узнаю их раньше, чем газеты. Я твой ангел-хранитель.
– Очень смешно.
– Понравилось? – Он улыбнулся, и она тоже чуть-чуть улыбнулась, прежде чем спохватилась. Кроу воодушевило то, что ему удалось наладить с ней контакт.
– Ну, раз ты мой ангел-хранитель, расскажи мне про Бога.
– Ладно, ему лет шестьдесят, он носит хорошие костюмы, обедает в лучших ресторанах города. Состоятельный бизнесмен. Ездит на бордовом «ягуаре».
– Мой спаситель? – сказала она, подхватывая его намек.
– Стэн Ньюлэнд часто играет в Господа Бога. Его называют Неоном, потому что он любит устраивать разноцветный беспорядок. Хочешь о нем поговорить?
– Не хочу я о нем говорить, пошел ты.
Кроу глубоко вдохнул.
– Я совсем не хочу тебя заставлять. Правда.
Дженни стиснула зубы и глянула искоса на него, думая, серьезно ли он говорит или опять подшучивает. Раскусить его было трудно – симпатичный, но лицо вполне суровое, он не такой, как эти смазливые накачанные парни. Кажется, у него и в чердаке кое-чего есть.
– Это ради твоей же пользы. Поверь.
– Ну да, кто бы сомневался. – Она разозлилась и отодвинулась от его протянутой руки. – Я сама умею ходить.
– Вот это да! – сказал Кроу. – Просто удивительно. – Он уставился на ее ноги. – Ноги, которые ходят.
– Ну ты и придурок.
– А мне за это платят. Я же полицейский. Ничего не поделаешь. Издержки профессии.
Дженни искоса взглянула на него, изо всех сил стараясь не улыбнуться.
5. Нью-Йорк
– Откуда у тебя ключ от моей квартиры? – резко спросила Алексис, сложив руки на груди и кипя от злости, а Дэрри стоял напротив и нагло смотрел на ее голые ноги.
– Да ладно, успокойся. Сделал дубликат.
Улыбка Дэрри Кэмбелла сказала все. Его явно забавлял гнев Алексис. Глядя ей в глаза, он обошел вокруг, подкинул связку ключей в воздух, подхватил, потом сунул в карман джинсов, плюхнулся на диван и положил ноги в ковбойских сапогах на столик.
Алексис тут же спихнула их вниз.
– Убери-ка сапожищи.
Голос у нее дрожал, и она еще крепче сцепила руки на груди, зная, зачем он пришел, зная слишком хорошо.
– Зря ты себе что-то воображаешь. Меня это не интересует.
Она яростно откинула прядь волос, упавшую на щеку.
Дэрри закрыл глаза, на его небритом лице светилась улыбка, к непослушным черным волосам давно не прикасался парикмахер. Он был одет в серую куртку-бомбер с воротником из искусственного белого меха. Дешевка, подумала Алексис. Куда он вообще девает свои деньги?
– Что тебе нужно, Дэрри? Я знаю, ты пришел…
– Ничего, – сказал он, широко раскрывая глаза, – только увидеть твое милое личико, моя красавица.
– Хватит?
– Нет, правда. – Он сел выпрямившись, его тон стал серьезным, романтичным, и Алексис знала, что будет потом. – Я соскучился, милая. Почувствовал, что не могу больше без тебя.
– Немедленно убирайся отсюда и отдай мне ключ.
Она протянула руку, и халат слегка распахнулся. Взгляд Дэрри молниеносно выхватил то, что ему было надо.
– Я тебя предупреждаю. Все изменилось.
Она поспешно запахнула халат.
– Ничего не изменилось. Ты только делаешь вид. Ты идешь против собственных чувств. – Он встал с дивана и подошел ближе, оценивая свои силы. – Мы с тобой все те же.
– Я уже не та девчонка, которую ты знал в Лос-Анджелесе. Хватит с меня твоих выходок. Так что выметайся. – Она придержала полы халата одной рукой, а другой указала на дверь. – Убирайся, или я позвоню в полицию. Я серьезно.
Дэрри шагнул ближе, испытывая ее реакцию, глядя, как напрягается ее лицо.
– Только один поцелуй. – Он блеснул надменной, понимающей улыбкой, и плавные движения его тела напомнили ту чувственность, на которую он был способен.