Оценить:
 Рейтинг: 0

Прошлые грехи

Год написания книги
2020
Теги
1 2 3 4 5 ... 10 >>
На страницу:
1 из 10
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Прошлые грехи
Карла Кэссиди

Интрига – Harlequin #90
Кто-то всерьез намеревается причинить вред Еве Мартин. Ее жизни грозит опасность, и меньше всего ей нужны осложнения – а именно, Джейк Олбрайт, ее школьная любовь, который снова возникает у нее на пороге после десяти лет отсутствия. Все эти годы Ева скрывает от него тайну и собирается хранить ее и дальше, чтобы защитить своего сына… Преступник подбирается все ближе. Страсть между Евой и Джейком растет. Сумеет ли она остаться в живых и удержать свою судьбу в руках?..

Карла Кэссиди

Прошлые грехи

Роман

Carla Cassidy

Stalked in the Night

* * *

Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме.

Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. ?.

Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.

Эта книга является художественным произведением.

Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

Охраняется законодательством РФ о защите интеллектуальных прав.

Воспроизведение всей книги или любой ее части воспрещается без письменного разрешения издателя.

Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.

Stalked in the Night

Copyright © 2020 by Carla Bracale

«Прошлые грехи»

© «Центрполиграф», 2022

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2022

Глава 1

Кончиком лопаты Ева Мартин потрогала изувеченный труп коровы, обернулась и посмотрела на высокого мужчину в форме, стоящего чуть позади.

Шериф Уэйн Блэк снял шляпу и носовым платком вытер вспотевшее лицо и голову. Август в городке Дасти-Галч в Канзасе всегда отличался ужасной жарой. Сейчас, хотя было еще только утро, термометр показывал больше тридцати градусов.

Ева почувствовала жжение в груди, но это ощущение не имело никакого отношения к летнему зною. То был медленно закипающий гнев, к которому примешивалась немалая доля страха.

– Уэйн, это уже третья изуродованная корова за последние недели. И я уверена, открой я сейчас свой почтовый ящик, там будет еще одна записка с угрозами.

Уэйн обвел окрестности рассеянным взглядом!

– Ну что же. Тогда, думаю, надо его проверить.

Он уселся в патрульную машину. Ева положила лопату рядом с мертвой коровой, вскочила на своего коня по имени Гром и поскакала к почтовому ящику, который торчал в конце подъездной дорожки, ведущей к дому.

Стук сердца отдавался в ушах, громкий, как топот копыт Грома. Кто-то всерьез задался целью достать ее, а она даже отдаленно не представляла, кто бы это мог быть.

Всем в Дасти-Галч заправлял могущественный клан Олбрайтов, и шериф Уэйн, человек Джастина Олбрайта, воспринимал Еву как назойливое насекомое, жужжащее над ухом. Она никогда не любила Олбрайтов и нисколько не скрывала своей антипатии.

До ящика Ева добралась первой, и ей пришлось подождать, пока Уэйн остановит машину и вылезет наружу. Она открыла маленькую дверку. Разумеется, все было так, как она и боялась, – внутри лежал простой белый конверт с ее именем, написанным большими печатными буквами.

Ева вытащила конверт, дрожащими руками распечатала его и вслух прочитала:

– «Шлюха, убирайся из города».

– Такое же, как и предыдущие, – заключил Уэйн.

– Так что ты собираешься со всем этим делать? – спросила Ева. – Уэйн, ты ведь понимаешь, я не могу себе позволить терять по корове в неделю. А послания – это же определенно угроза. Самая что ни на есть.

– Знаю, знаю. И я веду расследование.

Он сел в машину, махнул ей рукой и уехал. Ева проводила его смятенным взглядом, однако нисколько не удивилась.

Позвонит он мне, как же, пробормотала она Грому, вскочила в седло и потрусила к амбару. Нужно было позвонить Харли, одному из помощников на ранчо, и сказать ему, чтобы убрал очередную корову, а делать этого ей страшно не хотелось.

Несмотря на потерю, обратно Ева ехала уже спокойнее. Она не могла не ощущать гордость за свое стадо, хоть и небольшое, но откормленное и здоровое. Когда придет время продавать скот, ее счет, сейчас сильно исхудавший, неплохо пополнится.

Отец гордился бы ею. Он оценил бы ее тяжкий труд, все усилия, что она прилагала, чтобы удержаться на этой земле – земле, которую он любил, на которой работал всю свою жизнь. Мать Евы скончалась, когда той было всего восемь. Ева с отцом остались одни. Они были и партнерами, и лучшими друзьями.

Трудно поверить, что его нет вот уже почти десять лет. Он умер от обширного инфаркта прямо на поле, где они с Евой убирали сено для скота.

А потом был Эндрю. Каждый раз, когда Ева вспоминала мужа, у нее сжималось сердце. Самый добрый, самый ласковый и нежный мужчина из всех, кого она знала. Не проходило и дня, чтобы его образ не вставал у нее перед глазами. Как же она по нему скучала!

Войдя в дом, Ева сразу же позвонила Харли, а потом пошла в душ. Еще не кончилось утро, но ей казалось, что она уже насквозь пропиталась грязью и запахом мертвечины.

Она вытерлась, надела легкое платье в фиолетово-голубых тонах и отправилась на кухню, чтобы сварить кофе.

Устроившись за кухонным столом, Ева глубоко вздохнула. Хотя шериф совершенно не воспринимал всерьез зарезанных коров и записки, впервые с тех пор, как умер отец, ей было по-настоящему страшно.

Кто стоит за всем этим? Так мог поступить только больной человек. Но почему целью его безумия стала именно она?

Ее взгляд остановился на висящей на стене фотографии. Какой красивый мальчик! Копна растрепанных темных волос и очаровательная улыбка, которая, казалось, освещала все вокруг.

Сердце снова сжалось. Ева знала, что ради девятилетнего Энди она просто обязана оставаться сильной. Она жила для сына, он наполнял ее дни солнцем и любовью. Он ни за что не должен узнать об угрозах и коровах.

1 2 3 4 5 ... 10 >>
На страницу:
1 из 10