Оценить:
 Рейтинг: 0

The Deluge. Vol. 2

Год написания книги
2017
<< 1 ... 133 134 135 136 137
На страницу:
137 из 137
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Further reproaches were interrupted by Pan Tomash, who, falling into the room like a bomb, cried, —

"In God's name, all Upita is rolling after us! They are already in the village, and Babinich is surely with them!"

Indeed, a distant shout at that moment announced the approach of the crowds. The sword-bearer, seizing Olenka, conducted her to the porch; Anusia rushed after them.

At that moment the throng of men and horses looked black in the distance; and as far as the eye could reach the whole road was packed with them. At last they reached the yard. Those on foot were storming over ditches and fences; the wagons rolled in through the gates, and all were shouting and throwing up their caps.

At last appeared the crowd of armed Lauda men, and the wagon, in which sat three persons, – Kmita, Volodyovski, and Zagloba.

The wagon stopped at some distance, for so many people had crowded up before the entrance that it was impossible to approach. Zagloba and Volodyovski sprang out first, and helping Kmita to descend, took him at once by the arms.

"Give room!" cried Zagloba.

"Give room!" repeated the Lauda men.

The people pushed back at once, so that in the middle of the crowd there was an open road along which the two knights led Kmita to the porch. He was very pale, but walked with head erect, at once confused and happy.

Olenka leaned against the door-post, and dropped her arms without control at her sides; but when he was near she looked into the face of the emaciated man, – who after such a time of separation approached, like Lazarus, without a drop of blood in his face, – then sobbing, rent her breast again. He, from weeping, from happiness, and from confusion, did not know himself what to say, —

"What, Olenka, what?"

But she dropped suddenly to his knees, —

"Yendrek!" cried she, "I am not worthy to kiss thy wounds!"

At that moment strength came back to the knight; he seized her from the ground like a feather, and pressed her to his bosom.

One immense shout, from which the walls of the house trembled and the last of the leaves fell from the trees, dinned every ear. The Lauda men began to fire from pistols; caps flew into the air; around nothing was to be seen but faces carried away by joy, gleaming eyes, and open mouths shouting, —

"Vivat Kmita! vivat Panna Billevich! vivat the young couple!"

"Vivat two couples!" roared Zagloba; but his voice was lost in the general storm.

Vodokty was turned as it were into a camp. All day they were slaughtering oxen and sheep at command of the sword-bearer, and digging out of the ground barrels of mead and beer. In the evening all sat down to a feast, – the oldest and most noted in the rooms, the younger in the servants' hall; the simple people rejoiced equally at fires in the yard.

At the chief table the cup went around in honor of two happy pairs; but when good feeling had reached the highest degree, Zagloba raised the following toast: —

"To thee I return, worthy Pan Andrei, and to thee old friend, Pan Michael! It was not enough to expose your breasts, to shed blood, to cut down the enemy! Your work is not finished; for since a multitude of people have fallen in time of this terrible war, you must now give new inhabitants, new defenders to this Commonwealth. For this I think you will not lack either in manhood or good will. Worthy gentlemen! to the honor of those coming generations! May God bless them, and permit them to guard this legacy which we leave them, restored by our toil, by our sweat, by our blood. When grievous times come, let them remember us and never despair, considering that there are no straits out of which it is impossible to rise, with united forces and the help of God."

Pan Andrei not long after his marriage served in a new war which broke out on the eastern side of the Commonwealth; but the thundering victory of Charnyetski and Sapyeha over Hovanski and Dolgoruki, and the hetmans of the kingdom over Sheremetyeff, soon brought it to an end. Then Kmita returned, covered with fresh glory, and settled down permanently in Vodokty. After him his cousin Yakub became banneret of Orsha, – Yakub, who afterward belonged to the unfortunate confederation of the army; but Pan Andrei, standing soul and heart with the king, rewarded with the starostaship of Upita, lived long in exemplary harmony and love with Lauda, surrounded by universal respect. His ill-wishers – for who has them not? – said, it is true, that he listened over-much to his wife in everything. He was not ashamed of that, however, but acknowledged himself that in every important affair he sought her advice.

THE END

notes

1

This name is derived from baba an old woman.

2

Sapyeha.

3

Lvoff.

4

Self-lord Zamoyski.

5

Zamoyski was starosta of Kaluj.

6

"Strachy na Lachy" (Terror on Poles) is a Polish saying, about equivalent to "impossible."

7

"Two-bridged" or "of two bridges," from bis and pons.

8

Byes means "devil;" so Byes Cornutus is "horned devil."

9

Rogaty means "horned." Borzobogaty means "quickly rich." Bardzorogaty means "greatly horned."

10

This means that if Zagloba had been preceptor to the hetman or Kovalski, they would have had better wit. "Having a stave loose or lacking in his barrel," means, in Polish, that a man's mind is not right.

<< 1 ... 133 134 135 136 137
На страницу:
137 из 137

Другие электронные книги автора Генрик Сенкевич