Оценить:
 Рейтинг: 0

Проклятье Пустоты

Жанр
Год написания книги
2021
Теги
1 2 3 4 5 ... 8 >>
На страницу:
1 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Проклятье Пустоты
Александр Лиграс

Хуже смерти если лишь одно – забвение… Макс Фримен, знакомый с костлявой с рождения, уверенно шагает к одному известному способу обрести лучший приз в игре жизни – имя в истории. С каждым новым романом он приближает неминуемый успех. Человеческое нутро порой порождает чувства, не приемлемые для столь великих целей. Но стоит возникнуть препятствию, как из-за кулис выходит порождение страха и ужаса, способное решить любую проблему. Загадочный друг писателя? Или просто проклятая душа, играющая свою симфонию?

Содержит нецензурную брань.

Александр Лиграс

Проклятье Пустоты

Между местью и наказанием есть разница: наказание производится ради наказуемого, а мщение ради мстящего…

    Аристотель

Часть 1. Гость из прошлого

Глава I

Многие жители прибрежного Асбеса надолго запомнили эту ужасную ночь. Ураган, пришедший в портовый городок, оказался сильнейшим в памяти старожил. Он начался совершенно неожиданно. Ясное небо мгновенно было затянуто тёмными, дымчато-синими тучами. Сливаясь с бушующим морем, они растворяли горизонт в своих тусклых тонах. Большие волны нещадно разбивались о пристань и пришвартованные судна. Снова и снова пытаясь их разрушить, разносили громкие хлопки по всей бухте. Набережная, вымощенная красной галькой, с каменным укреплением берега постоянно заливалась морской водой. Резкие и мощные порывы ветра сталкивались с прибрежными магазинчиками и машинами, припаркованными у входов. Они сотрясали сильными ударами, пугая людей, спрятавшихся от непогоды. Поговаривали, что даже несколько человек унесло в море. Но конкретных имён никто не называл. Возможно, это были бездомные, часто ошивающиеся вблизи портового рынка. Он, кстати, тоже пострадал.

Конечно, многие продавцы вовремя смекнули, что за беда на город надвигается с моря. Те же любители наживы, решившие остаться и побольше заработать при отсутствии конкурентов, дважды пожалели. Вода и ветер унесли часть товара в морскую пучину. Неподалёку от порта находился старый железнодорожный вокзал с высокой часовой башней, в которую с завидным постоянством била молния. Под оглушительные раскаты грома она снова и снова ударяла, пугая попрятавшихся под крышей здания людей и животных.

В то же время на другом конце Асбеса в полицейский участок поступил звонок. Он был из старого поместья Орлингс, где проживало семейство Орлингс – владельцев самой большой транспортной компании в городе – уже более ста лет. Будучи градообразующим предприятием, она давала работу доброй половине жителей, а также владела портом и несколькими промысловыми суднами. Орлингсы известны и уважаемы в городе. Несмотря на силу и власть их капитала, они были честны и уважительны по отношению к своим рабочим и другим жителям.

Глава семейства Филипп Орлингс – почетный житель, трудоголик и отличный управленец, сделавший много хорошего для города. Будучи потомком эмигрантов, прибывших сюда в доиндустриальный период, он развил и приумножил дело своего деда, заняв достойное место в истории этого города. К сожалению, старик Филипп скончался четыре дня назад. Его супруга Элис, в девичестве Олсон, была надёжным и крепким фундаментом семейного счастья. Оградив Филиппа от бытовых проблем, служила опорой и поддержкой успешного бизнесмена. Их сын Патрик теперь глава семейства. Все невзгоды и трудности будут отныне на его плечах. Уверенный в себе, состоявшийся, он знает, куда идти и что делать. Патрик женат, Мария – дорогая супруга и малолетний сын Уильям. У старика Филиппа есть и дочь София. Самая проблемная из всех. Трудности с законом, скандалы, периодические уходы из дома. В общем, тяжёлая личность. Именно от неё и поступил вызов в полицию. По телефону она рассказала диспетчеру о непонятных ящиках, появившихся на заднем дворе поместья; она не знала, откуда они там взялись, но утверждала, что брат сказал: «Это, кажется, гробы». Однако он не смог подробно рассмотреть их, так как из-за непогоды семья не позволила ему подойти к ним. Поэтому она и позвонила.

Обработав запрос, диспетчер отправил ближайший патруль к поместью Орлингс. Прибыв на место, полицейские остановились возле главных ворот, поскольку они были закрыты. Сообщив о прибытии, сотрудники правопорядка заметили, что ветер здесь гораздо сильнее, чем в городе, так как дом находился на берегу. Попытавшись выйти из машины, офицер еле смог удержать дверь, подхваченную неумолимой стихией. Однако ему удалось подойти к воротам, на которых находился звонок для гостей. Он не работал.

– Наверное, нет электричества, – подумал он.

Сообщив в центр об этом, полицейские стали ждать, пока хозяева выйдут и откроют. Через некоторое время со стороны входа появилось небольшое свечение. Это Патрик с фонарём вышел встретить их. Закутавшись в дождевик, он с трудом шёл навстречу, периодически хватаясь за металлическое ограждение, установленное вдоль дорожек поместья. Подойдя к воротам, Патрик принялся открывать их вручную. Но ему не удалось удержать створку ворот, которая откинула его, будто стена – мяч. Полицейские тут же бросились на помощь. Подняв его, они отправились к машине. И уже на ней поехали к парадному входу поместья, попутно расспрашивая Патрика о самочувствии и рассматривая ссадину, полученную им при ударе о землю. Войдя в дом, полицейские представились и попросили показать те загадочные ящики, о которых сообщил им диспетчер. Патрик приказным тоном сказал семейству остаться в холе, а офицеров вежливо попросил отправиться за ним. Придя в дальнюю комнату южного крыла, он сказал:

– Вот, смотрите! – показал рукой на окно с видом на задний двор и бушующее море. Присмотревшись, сотрудники увидели ящики и были изрядно удивлены. Эта находка реально походила на старые гробы. Однако подойти к ним не представлялось возможным. Сильный ветер мог с лёгкостью сбить с ног и унести в море, так как от дома до него – примерно метров семьдесят. Сообщив диспетчеру и получив ответ о ожидании прибытия подкрепления, они принялись опрашивать семью.

Глава II

Детектив Эндрю Фримен, молодой, честный, исполнительный, местами заносчивый, но классный коп, направлялся в роддом к жене Трейси, готовившейся через три дня явить на свет их первенца. Все мысли полицейского были только об одном. Он думал о начале новой главы в своей жизни: о том, как будет забирать любимую жену домой, первый раз увидит сына и возьмёт на руки. Эндрю переполняла гордость и небольшое сомнение по поводу всяких мелочей: понравится ли кроватка малышу, серо-голубые стены комнаты… не слишком ли они тусклые. Он был взволнован и не походил на привычного себя. Все мысли развеялись, как только около больницы показался автомобиль полицейского патруля. Надев в своей машине дождевик, он направился к коллегам:

– Привет, парни. Как смена? – сказал Эндрю уставшим голосом в приоткрытое окно.

– Да нормально все, сэр. Нас направили сюда за вами. Код 10-17. Что-то вроде нашли, – сразу же выдал офицер. – Криминалисты уже выехали.

Детектив глубоко вздохнул, даже немного обречённо:

– Адрес какой?

– Из поместья Орлингс звонили, сэр, – добавил второй патрульный. – Вы не отвечали по рации, но нам передали, что поехали к жене.

– Понял. Сейчас поеду. Спасибо, парни.

Эндрю, конечно, был недоволен, но, поблагодарив офицеров, направился в сторону больницы. Зайдя в приёмное отделение, направился к стойке, находящейся по правую руку в десяти метрах от входа. Детектив был задумчивый и очень уставший. Он обратился к медсестре у стойки с просьбой позвать его жену и, присев на небольшой диван, принялся ждать. Облокотившись на мягкую спинку, он увидел журнал для молодых пап. Взял в руки, но не успел посмотреть.

– Видок у тебя, как в день нашего первого знакомства! – услышал он знакомый женский голос.

– Конечно, я и тогда был копом, хотя только начинал службу, – ответил он, увидев Трейси. – Я ненадолго, только что вызвали. Как ты чувствуешь себя, моя хорошая? Как наш малыш?

Приложив руку к животу, он спрашивал с улыбкой на лице. Трейси поправила его слегка мокрые кончики волос.

– Хорошо, очень хотим домой к папе. Скучаем! А ещё желаем принять горячую ванну, – вздохнула жена.

Эндрю поцеловал ее в лоб:

– Скоро будет и ванна, и дом. Осталось немножко. Тебе что-нибудь нужно привезти? Я завтра заскочу. Прости, что сегодня вот так. Пять минут… и нужно бежать, – он с досадой вздохнул.

Трейси саркастичным тоном перебила мужа:

– Это, конечно, как всегда. Ты пять минут… и все! Не переживай: все хорошо. У меня всё есть, все нормально. Иди… лови своих преступников. Завтра увидимся! – одарив любимого коротким смешком, она улыбнулась.

– Хорошо, малыш, до завтра, – обняв и поцеловав супругу, Эндрю отправился на улицу к своей машине.

Сев в автомобиль, детектив достал из кармана красно-жёлтую пачку сигарет. Вытащив одну, закурил и включил музыку. Решил сделать пятиминутный перерыв перед тем, как сообщить диспетчеру о том, что он направляется в поместье Орлингс.

Тем временем погода начала успокаиваться. Ветер стихал, от сильнейшего ливня остались лишь мелкие капли дождя, изредка попадавшие на лобовое стекло машины. Эндрю ехал на вызов, периодически разговаривая по рации. Добравшись на место происшествия, он встретился с одним из патрульных, прибывших первыми в поместье. Тот и ввел Фримена в курс дела, рассказав о трёх гробах, найденных на заднем дворе. Отчитался о проведённом опросе семьи Орлингс: кто что видел и делал. Затем сопроводил детектива до места.

Перед Эндрю предстала такая картина. Три старых деревянных гроба лежали на разном отдалении друг от друга. Первый был расположен ближе всего к дому, покрытый тонким мокрым слоем земли, не смытой до конца дождём, и был тёмного цвета. Прогнившая древесина выдавала преклонный возраст находки. Как покажет позже экспертиза, он сорок девять лет пролежал в земле. Внутри находился скелет молодой женщины среднего роста с рыжеватыми волосами. Причина смерти была установлена позже: чахотка. На останках было голубоватое платье с длинными рукавами. В гробу также обнаружили маленькое зеркальце, заколку-гребень и деревянную коробочку с содержащимся внутри стеклянным пузырьком духов.

Второй гроб мало чем отличался от первого… разве что лежал параллельно морю и был немного старше. Внутри пожилой мужчина с очень пышной бородой, на голове расположился цилиндр с красной полоской шёлка у основания. Одет достаточно солидно: белую рубашку украшал пышный кружевной воротник с серебристыми запонками на рукавах. Черный фрак без украшений. Классический и строгий. Серые брюки в тонкую черную вертикальную полоску. На ногах туфли темного цвета с нестёртой подошвой. Под правой рукой – трость с изогнутой рукоятью, украшенной металлическими полосками с тонкой гравировкой «МОРГАНС». Были найдены серебряные карманные часы фирмы Оасис – старой швейцарской компании.

Третий гроб находился на самом побережье, в трёх – четырёх метрах от бушующего моря. Он резко отличался от остальных. Форма вытянутого восьмиугольника. Достаточно высокий, сделан из светлого толстого дерева, по краям обитый железным уголком.

Все удивились, увидев, что на верхней поверхности, по кругу, были нанесены латинские знаки вперемешку с какими-то более древними и непонятными буквами. В центре текста находился символ – начерченный круг, по окружности которого располагались буквы с римскими цифрами. Затем ещё один круг внутри этой композиции. В середине – фигура, напоминающая арку с четырьмя прямыми, из центра расходившимися до краёв под углом девяносто градусов. На этих прямых написаны также непонятные слова. Из рисунка вырастало жуткое крыло, покрытое красным веществом. На самом крыле изображён глаз рептилии, похожий на крокодиловый. И все это залито какой-то твердой субстанцией. Но самое странное – это следы цепей, заматывавших его. Часть их осталась лежать под гробом.

Перевернув его, полицейские обнаружили проломленную боковину со следами сильного внешнего удара. Почти половина пола отсутствовала. Тела внутри не было. Однако ящик оказался отнюдь не пуст. На верхней крышке глубокие следы царапин. Наверно, бедняга изо всех сил пытался выбраться, до последнего надеясь, что у него получится пробиться к свету и воздуху, столь желанному и необходимому, не жалея свою плоть.

***

Если ты ничего не боишься, ты не идиот.

Ты просто не знаешь, что такое Тафофобия.

Несчастный случай, летаргический сон, ошибка врачей – страхи, хотя и во многом надуманные, но не совсем беспочвенные. Современная медицина практически не способна ошибиться в вопросе жизни и смерти, однако узнать точную статистику случаев захоронения живых людей практически невозможно. Эксгумация тела – крайне редкая процедура и не носит постоянного характера. Особенно для научного эксперимента. Но все же историй о чудесном воскрешении достаточно. Случаи, когда человек оказывался живой, распространены от Североамериканских прерий до Австралийских пустынь. В основном это те, кто очнулся в морге или непосредственно перед захоронением. Или жертвы преступников, кидавших, как они думали, тело мертвого, который сам или с помощью случайных прохожих вылезал из ямы. Однако тех, кому удалось выбраться из гроба, намного меньше.

Вы открываете глаза, и первое, что вы видите, – не солнечный свет, а кромешный мрак. Только темнота. Пытаетесь пошевелиться, но места не хватает в каком-то замкнутом пространстве. Вам тесно и неуютно. Дыхание учащается, и тут понимаете, что мертвы для всех. Вас похоронили. Могила -ваш маленький двор, а гроб – дом. Начинается неконтролируемая паника, с ней невозможно справиться, поскольку к таким вещам человек не готов и никогда не сможет быть готов. И это первая ошибка. В бессознательном состоянии человек может пробыть в гробу в среднем три-четыре дня – в полной отключке, будь то кома или летаргический сон. В ситуации бодрости, воздуха хватит на два часа, плюс- минус двадцать минут, в зависимости от размера саркофага. Но вы в состоянии полного шока: начинаете истерить, кричать, бить руками и ногами в крышку. Громкий плач и рыдание разносятся в коробке, из глаз текут слёзы, вы никак не можете остановиться. Какими бы сильными вы ни были, но к такому подготовиться невозможно.

Наступает пауза. Вы опускаете веки, делаете глубокий вдох и пытаетесь проснуться. Как бы не так! Ничего не получается: это не сон. Если все же ваш дух силён, начинаете думать: над вами примерно два метра земли, она рыхлая; если пробить крышку, можно попытаться вылезти. Возможно, она где-то треснула под тяжестью земли. Нужно найти эту слабую точку и бить по ней изо всех сил. Бить, пока не донесется характерный звук проломанной деревянной крышки или треснутой конечности. У вас ничего не выходит: слишком твердый материал, а пространство не позволяет сильно размахнуться. Это конец.

Смерть будет мучительной и страшной. Так же, как люди, сидящие в падающем самолёте, вы знаете, что скоро умрёте, но, в отличие от них, вы умрёте не в один миг, находясь в немыслимом ужасе несколько минут.

Нет… Час с небольшим придется страдать от безысходности своего положения. Истерика возвращается, и вы, срывая ногти на руках, пытаетесь на инстинктах спасти свою жизнь, процарапывая спасительное отверстие. Крик поочерёдно сменяется нездоровым смехом и наоборот. Ничего не получается. Темнота вместе с замкнутым пространством все сильнее и сильнее давит на ваш разум. Время тянется безумно долго, но оно неумолимо идёт к концу.
1 2 3 4 5 ... 8 >>
На страницу:
1 из 8

Другие электронные книги автора Александр Лиграс