Оценить:
 Рейтинг: 4.5

The Love-Tiff

Год написания книги
2017
<< 1 2 3 4 >>
На страницу:
2 из 4
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

MAR. Ha! ha! ha! What has put that funny notion into your head? Does she not sufficiently show her inclination? What further security does your love demand? What does it require?

GR. – RE. Unless Valère hangs himself, or some such trifle, he will not be reassured.

MAR. How so?

GR. – RE. He is so very jealous.

MAR. Of Valère? Ha! a pretty fancy indeed! It could only be hatched in your brain. I thought you a man of sense, and until now had a good opinion of your intellect; but I see I was very much deceived. Have you also got a touch of this distemper in your head?

GR. – RE. I jealous? Heaven forbid! and keep me from being so silly as to go and make myself lean with any such grief. Your heart guarantees your fidelity; besides, I have too good an opinion of myself to believe that any other could please you after me. Where the deuce could you find any one equal to me?

MAR. You really are right; that is as it should be. A jealous man should never show his suspicions! All that he gains by it is to do himself harm, and in this manner furthers the designs of his rival. Your distrust often is the cause that a mistress pays attention to a man, before whose merits your own have paled. I know a certain person who, were it not for the preposterous jealousy of a rival, had never been so happy as he now is. But, in any case, to show suspicion in love is acting a foolish part, and after all is to make one's-self miserable for nothing. This, sir (to Éraste), I mean as a hint to you.

ERAS. Very well, let us talk no more about it. What have you to say to me?

MAR. You deserve to be kept in suspense, In order to punish you, I ought to keep from you the great secret which has made me hunt for you so long. Here, read this letter, and doubt no more. Read it aloud, nobody listens.

ERAS. (Reads). "You told me that your love was capable of doing anything It may be crowned this very day, if you can but get my father's consent. Acquaint him with the power you have over my heart; I give you leave so to do; if his reply be favourable, I can answer for it that I shall obey." Ah I how happy am I! I ought to look upon you, the bearer of this letter, as a divine creature.

GR. – RE. I told you so. Though you do not believe it, I am seldom deceived in the things I ponder on.

ERAS. (Reading the letter again). "Acquaint him with the power you have over my heart; I give you leave so to do; if his reply be favourable, I can answer for it that I shall obey."

MAR. If I should tell her you are weak-minded enough to be jealous, she would immediately disown such a letter as this.

ERAS. I beseech you, conceal from her a momentary fear, for which I thought I had some slight foundation; or, if you do tell it her, say to her at the same time that I am ready to atone for my fit of madness with my life, and would die at her feet, if I have been capable of displeasing her.

MAR. Let us not talk of dying; this is no time for it.

ERAS. However, you have laid me under a great obligation; I intend shortly to acknowledge in a handsome manner the trouble so gentle and so lovely a messenger has taken.

MAR. That reminds me. Do you know where I looked for you just now?

ERAS. Well?

MAR. Quite near the market-place; you know where that is.

ERAS. Where did you say?

MAR. There… in that shop where last month you generously and freely promised me a ring.

ERAS. Um! I understand you.

GR. – RE. What a cunning jade!

ERAS. It is true; I have delayed too long to make good my promise to you, but…

MAR. What I said, sir, was not because I wished you to make haste.

GR. – RE. Oh, no!

ERAS. (Giving her his ring). Perhaps this ring may please you; accept it instead of the one I owe.

MAR. You are only jesting, sir; I should be ashamed to take it.

GR. – RE. Poor shame-faced creature! Take it without more ado; only fools refuse what is offered them.

MAR. I will only accept it so that I may have something to remember you by.

ERAS. When may I return thanks to that lovely angel?

MAR. Endeavour to gain over her father.

ERAS. But if he rejects me, should I…?

MAR. We will think about that when he does so! We will do our utmost for you: one way or another she must be yours; do your best, and we will do ours.

ERAS. Farewell! we shall know our fate to-day. (Éraste reads the letter again to himself).

MAR. (To Gros-René). Well, what shall we say of our love? You do not speak to me of it.

GR. – RE. If such people as we wish to be married, the thing is soon done.

I will have you. Will you have me?

MAR. Gladly.

GR. – RE. Shake hands, that is enough.

MAR. Farewell, Gros-René, my heart's delight.

GR. – RE. Farewell, my star.

MAR. Farewell, fair fire-brand of my flame.

GR. – RE. Farewell, dear comet, rainbow of my soul. (Exit Marinette). Heaven be praised, our affairs go on swimmingly. Albert is not a man to refuse you anything.

ERAS. Valère is coming here.

GR. – RE. I pity the poor wretch, knowing what I do know.

SCENE III. – ÉRASTE, VALÈRE, GROS-RENÉ

ERAS. Well, Valère?

VAL. Well, Éraste?

ERAS. How does your love prosper?
<< 1 2 3 4 >>
На страницу:
2 из 4