Оценить:
 Рейтинг: 3.6

Миллиардер

Год написания книги
1983
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 ... 11 >>
На страницу:
3 из 11
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– И что же это за мины?

– Думаете, обыкновенные, времен Второй мировой войны? Из тех, которыми торгует какой-нибудь дилер средней руки? Нет, у вас там ядерные мины. Да-да, начиненные ураном. В первый раз увидеть довелось. – Выдержав долгую паузу, американец продолжил: – Какой-то новый образец, командир. Должно быть, русские изготовили. Одна такая может разнести целый супертанкер, причем останутся только кусочки меньше спичечной головки.

Хуз поднял голову и посмотрел в небо. День обещал быть погожим и жарким. Потом поглядел через пролив в сторону Ирана. Над тем берегом как раз показался алый край восходящего солнца. Но Хузу было не до красот природы – его мучили дурные предчувствия. Похоже, через тридцать лет худшие страхи западного мира начинали оправдываться.

Одним из первых, кто узнал о находке за пределами Умм-аль-Амнаха, был израильский генерал Иссер Аарон Эфраим, глава МОССАДа, секретной службы внешней разведки. Когда зазвонил один из двух телефонов, стоящих возле его кровати в тель-авивской квартире, Эфраим поспешно сел и схватил трубку. Ответил тихо, чтобы не разбудить спавшую рядом жену. Звонил Хаим Вейсман, глава Управления военной разведки Израиля. Вейсман вкратце рассказал, что произошло.

– Тебе об этом что-нибудь известно, Иссер?

– Нет, Хаим. – Эфраим задумался. – Впрочем, на прошлой неделе в Хайфе пропали четыре моряка. Кажется, в понедельник. А еще исчезло патрульное судно. Пока ни обломков, ни тел погибших не обнаружено.

– Премьер-министр с ума сходит. Только подумай, в какую галошу сядет правительство, если эта история станет достоянием гласности.

– Могу себе представить. Но поверь, Хаим, я ошарашен не меньше тебя. Не понимаю, как такое могло случиться. И много народу в курсе?

– Пока – командир канонерки, американские военные с базы в Омане и мы с тобой. Сейчас проверяют, есть ли другие дау, которые возят через пролив мины. Если да, придется останавливать все судоходство. Но если окажется, что это просто недоразумение, панику сеять ни к чему. Если моряки с танкеров прознают, что на пути их могут поджидать ядерные мины, побросают свои суда и разбегутся.

– Ничего себе недоразумение – четыре трупа и пятнадцать ядерных мин, – ответил Эфраим.

– Согласен. Думаю, нужно заняться этим делом не откладывая. Встретимся у меня в кабинете ровно в восемь.

– Хорошо. В восемь, – повторил Эфраим.

Положил трубку, сел на постели в жаркой темной комнате и глубоко задумался. Эфраим ощущал неприятную тошноту. Потом его прошиб пот, на смену которому пришел озноб. Никогда еще генерал не оказывался в настолько рискованной ситуации. Всю жизнь он ходил по лезвию бритвы. Бывало, неприятности сами его находили, а случалось, что Эфраим специально искал их. Всякий раз ему удавалось если не одержать победу над обстоятельствами, то, по крайней мере, выйти из положения с наименьшими потерями. Однако теперь, сидя посреди ночи в своей темной спальне, генерал чуял что-то недоброе, но не мог распознать, что именно. В конце концов усталость взяла свое, и Эфраим забылся сном.

Глава 3

С того момента, как «вольво» Бенхакера вылетел в канаву возле шоссе, и до того, как приехала скорая помощь, прошло всего полчаса. За это время полицейские успели перекрыть движение, расставить возле места аварии предупреждающие знаки, убрать с проезжей части осколки стекла и обломки металла, снова открыть движение и спасти, казалось бы, уже не подававшего признаков жизни Бенхакера.

– Этому уже ничем не поможешь.

Но констебль Харрис бросил на врача скорой помощи исполненный отчаяния взгляд. Это была уже вторая крупная авария за сегодняшний день, на место которой его вызвали.

– Нет, у него есть пульс!

Врач взял Бенхакера за запястье и через несколько секунд кивнул. Команда сразу засуетилась. Пока искалеченного Бенхакера вытаскивали из искалеченного «вольво», сердце у жертвы аварии останавливалось дважды, и оба раза его удалось запустить снова.

– Не понимаю, какой смысл возиться, – сказал Джим Коннелли, водитель «скорой». – До больницы все равно не довезем.

Остальные были с ним полностью согласны. Похоже, у пострадавшего в аварии трещина в черепе, а также сломаны бедренная кость и ребра. Не говоря уже о разорванной селезенке, позвоночнике, который наверняка поврежден, обширной потере крови от внутреннего кровотечения, пробитом легком и многочисленных порезах. И это лишь то, что удалось обнаружить при беглом осмотре. Однако сдаваться работники скорой не собирались – бывало, и не таких вытаскивали. Не сказать, чтобы подобных головокружительных успехов у них на счету было много, однако достаточно, чтобы был смысл постараться как следует. Вдруг жертву аварии все же удастся спасти? Наконец Бенхакера погрузили в машину, подключили к всевозможным капельницам и аппарату искусственной вентиляции легких и, принимаясь делать непрямой массаж сердца каждый раз, когда пульс снова начинал пропадать, повезли пострадавшего в больницу в Уэст-Миддлсекс, хотя особого оптимизма по поводу его судьбы не испытывали.

Три года назад Алекс Рок тоже был совершенно раздавлен, пусть и в фигуральном смысле. Тогда вся жизнь его также полетела под откос. И хотя раны Алекса не требовали хирургического вмешательства, шрамы после них остались глубже, чем от самого острого скальпеля. Первым ударом стал уход жены. Женщина, с которой Рок прожил в браке около двух лет, обвинила его в том, что работу свою он любит больше, чем ее. Нельзя сказать, чтобы жена была совсем не права. А всего через несколько недель после этого прискорбного события произошло еще одно. Брокерская фирма, на которую Рок в поте лица трудился пять лет, приказала долго жить, не успел он стать самым молодым партнером в истории компании.

А поскольку партнеры несли личную ответственность за долги фирмы, Рок потерял все, что имел. Дом в Паддинг тон-Мьюз, машину и все сбережения, не говоря уже о членстве на Лондонской фондовой бирже. Причем последнее в ближайшее время восстановлению не подлежало – если вообще подлежало.

Так в двадцать семь, после десяти лет учебы, приобретения опыта и упорного труда, Рок лишился работы, семьи, дома, денег и даже перспектив. Пока Аманда застегивала молнию у него на брюках, Рок вспоминал это тяжелое время, глубокое отчаяние, превратности и удары судьбы. Тут Аманда подняла голову и улыбнулась. Рок улыбнулся в ответ. Похоже, теперь, три года спустя, все начинало налаживаться.

Аманда подалась вперед и поцеловала его. Рок ответил на поцелуй, глядя одновременно и на ее нос, и на дорогу впереди. Автомобиль, так долго тащившийся за ним по пятам, пропал из вида. Рок принялся рассеянно гадать, куда мог подеваться тот «вольво». Кажется, свернуть по пути было негде. Но потом Рок выкинул «вольво» из головы. Нашлись дела поинтереснее. Рок засунул руку под юбку Аманды. Пальцы нырнули в шелковые трусики. Аманда резко втянула в себя воздух и провела языком по его носу.

Рок снова почувствовал возбуждение. Давненько этого не случалось с ним так часто. А уж когда в последний раз ощущал желание практически круглосуточно, и припомнить не мог. Да, из-за свалившихся проблем совсем выбыл из игры. Рок твердо решил: больше у него таких тяжелых времен не будет. Хватит, с бедностью покончено. Теперь ему не придется мириться с лишениями, которые он был вынужден терпеть последние три года.

Ощущая на ухе горячее дыхание Аманды, Рок заметил патрульную полицейскую машину, мчащуюся в западном направлении. Мелькает синяя мигалка, все фары включены. Через несколько секунд следом пронеслась «скорая помощь» с воющей сиреной. Наверное, авария случилась, подумал Рок.

Когда Рок остановил «порше» в Найтсбридже возле ограждения, Аманда открыла дверцу с пассажирской стороны. Рок посмотрел на нее:

– Надеюсь, не сочтешь за наглость, если приглашу тебя сегодня вечером куда-нибудь выпить?

Аманда широко улыбнулась.

– Ну, не знаю… – протянула она. – Мама всегда предупреждала, чтобы не связывалась с незнакомцами.

Аманда достала с заднего сиденья сумку «Энни», в которой лежали ее вещи.

– Может, отправить тебе по почте приглашение по всей форме?

– Может быть! – Аманда снова заулыбалась, послала Року воздушный поцелуй и, захлопнув дверцу, принялась переходить забитую машинами дорогу с непринужденностью, на какую способны только девушки, осознающие свою привлекательность.

Рок посмотрел ей вслед. Вот Аманда добралась до безопасного островка посреди дороги, где движение было запрещено. Обернулась, увидела, что Рок еще не уехал, и наградила его еще одной улыбкой.

Рок продолжил путь. Он был в задумчивом настроении, поэтому ехал не спеша. Обогнув угол Гайд-парка, направился вниз по Конститьюшен-Хилл, потом по Пэлл-Мэлл, вдоль набережной и в сторону Сити. Доехав до конца Лоуэр-Тэмс-стрит, срезал дорогу через Марк-Лейн и Фэнчерч-стрит, затем свернул налево, на Минсинг-Лейн. В первый раз за два года на этой улице обнаружилось свободное парковочное место, да еще и прямо напротив входа в дом под номером 88. Да, подумал Рок, жизнь определенно ему улыбается.

Охранник у двери был одет в форму, которая сделала бы честь военному высокого ранга. Удивительно, как он вообще умудрялся сохранять равновесие под тяжестью нескольких ярдов галунов и тесьмы, а также несчетного числа блестящих медных пуговиц. Судя по всему, силы охраннику не занимать.

– Добрый день, сержант, – поздоровался Рок со старшим сержантом в отставке Орасом Бантремом, охранником и по совместительству кем-то вроде завхоза. В этом же здании ему была отведена квартира, так что жил Бантрем там же, где и работал.

– Добрый день, сэр. Хорошая сегодня погода, – ответил он, а потом, по своей давней привычке, приложил к ноздре палец и шумно вдохнул: – Хотя пахнет дождем.

– Будем надеяться, что ваш прогноз не оправдается, – пошутил Рок, торопливо направляясь внутрь здания.

На своем опыте он убедился, что лучше не ввязываться в дискуссии с сержантом о погоде, иначе можно проторчать на крыльце полдня. Рок прошел мимо скромной таблички в форме золотого слитка. На ней маленькими буквами было выгравировано название – «Глобалэкс лимитед». Пройдя через вертящиеся двери, Рок зашагал по выложенному белым мрамором коридору мимо стойки ресепшен. Секретарша, женщина чуть за сорок по имени миссис Дил, уже была на своем месте. При виде Рока приветливо улыбнулась, одновременно прилагая титанические усилия, чтобы совладать с коммутатором. Видно, звонков сегодня было много.

Зайдя в один из четырех лифтов, Рок поднялся на четвертый этаж и ступил на застеленный ковролином пол коридора. На противоположной стене висела еще одна табличка, и снова в форме слитка. «Отдел металлов». Рок бросил взгляд на часы. Всего два. Отлично.

Дойдя до конца коридора, он повернул налево и вошел в нужный офис. Помещение было просторное. В центре стоял большой овальный стол, за которым расположились двадцать человек. Перед каждым красовались два телефона, селектор, компьютерный терминал и плоская рабочая поверхность с коммутатором. Количество телефонных линий исчислялось целой сотней.

«Глобалэкс лимитед» являлась одной из самых крупных брокерских фирм в Великобритании. Кроме того, у компании были также филиалы в Цюрихе, Гонконге, Токио, Чикаго и Нью-Йорке. Товарные брокеры «Глобалэкс лимитед» специализировались на самых разных сегментах рынка. От продуктов питания, таких как соевые бобы, зерно, ячмень, сахар, какао, кофе и замороженная свиная грудинка, до материалов – фанеры, резины, хлопка, шерсти. Кроме того, занимались металлами, как обычными, олово, медь, свинец, цинк, так и драгоценными, серебром и золотом.

Все перечисленные товары представляют собой просто сырье. Поначалу мировые товарные рынки занимались только тем, что продавали и покупали это самое сырье по оптовым ценам. Однако со временем возникли фьючерсные рынки. Цены на сырье могли значительно колебаться в зависимости от спроса и предложения, курса валют и даже времени года. Поэтому для покупателей, приобретавших сырье для производства своего продукта, важно было подготовиться к тому, что цена значительно вырастет. Для продавцов сырья же, наоборот, важно было подготовиться к тому, что цена упадет. Из этих двух противоположных потребностей родилась следующая практика: договариваясь о покупке товара, назначали конкретную дату – обычно месяца через три. Обговаривали и цену. Если даже товар к тому времени подорожает, продавцу придется отдать его за ту сумму, о которой условились заранее. Благода ря таким отложенным приобретениям покупатель оказывался защищен от повышения цен, однако, если стоимость товара, наоборот, падала, для него сделка становилась невыгодной. У продавцов же была возможность защититься от падения цен – сумма обговаривалась заранее, поэтому, даже если к тому времени, когда товар пора было доставлять покупателю, цены падали, заранее обговоренные условия пересмотру не подлежали.

Разумеется, производители и потребители сырья составляли значительную часть клиентуры «Глобалэкс лимитед». Однако были также инвесторы, вкладывающие свои деньги во фьючерсы. Товар как таковой их не интересовал. Для них все сделки происходят только на бумаге. Как правило, такие клиенты успевают продать товар задолго до наступления даты, когда его должны доставить. Впрочем, ничего удивительного – вряд ли кому-то захочется, чтобы домой к нему привезли двадцать тысяч тонн соевых бобов.

Привлекательность этого рынка как для организаций, так и для частных лиц объясняется тем, что за достаточно короткое время можно рассчитывать на приличную прибыль. Гораздо большую, чем обычно получают на фондовых рынках. Обусловлено это двумя причинами. Первая – значительные колебания цен на сырье. Вторая – она же определяющая – финансовые обязательства. Приобретая товар, покупатель должен заплатить задаток, чаще всего в размере десяти процентов от полной стоимости. Если же покупатель по каким-либо причинам откажется от доставки и продаст товар до того, как его привезут, или в тот же самый день, уплату остатка цены с него не требуют. Таким образом, он может поставить на кон сумму в десять раз большую, чем та, которой он фактически располагает. Если товар возрастет в цене на десять процентов, ваше состояние удвоится. Однако не менее велик риск лишиться всего. В случае падения цены на те же десять процентов придется возвращать огромные долги. Каждый день множество людей обогащается таким способом, но не меньше и тех, кто становится банкротами.

В офисе Рока, кроме него, работали еще двадцать человек. Большинство из них, как и он, занимали должности менеджеров по работе с клиентами. Обязанности их состояли в том, чтобы действовать от имени клиентов «Глобалэкс», исполняя таким образом функцию делопроизводителей. Менеджеры покупали и продавали согласно инструкциям клиентов, но также давали рекомендации и держали клиентов в курсе последних событий, которые могли оказать влияние на нужный сегмент рынка. Девушек среди сотрудников было шесть, две из них японки. Во главе овального стола сидела делопроизводитель по учетным и заявочным документам – женщина с ярко-рыжими волосами, с сильным акцентом кокни выкрикивающая вопросы клиентов, а потом повторяющая ответы менеджеров в телефонную трубку, которую она при каждом звонке хватала, точно кинжал.

Сейчас офис напоминал шумный улей. Такой бурной активности Року не приходилось видеть давно. Обычно после обеденного перерыва настроение у сотрудников было вялое. Да и торговля в последнее время шла не особо энергично. А в середине дня и вовсе можно было уснуть от скуки. Но только не сегодня. Все рабочие места, кроме того, что принадлежало Року, были заняты. Брокеры с сосредоточенным, деловитым видом прижимали телефонные трубки к обоим ушам, беспрерывно отвечали на звонки и лихорадочно записывали инструкции и распоряжения.

Появление Рока заметил только Лестер Бэрроу, тучный коротышка хорошо за пятьдесят. Для такой напряженной, нервной работы возраст весьма и весьма солидный. Несмотря на то что за последние три года Бэрроу пережил два сердечных приступа и оба едва не стоили ему жизни, он продолжал сохранять все те же оптимизм и жизнерадостность. Взглянув на Рока, Бэрроу прокомментировал:
<< 1 2 3 4 5 6 7 ... 11 >>
На страницу:
3 из 11