Оценить:
 Рейтинг: 0

Костер Монсегюра. История альбигойских крестовых походов

Год написания книги
2008
<< 1 ... 42 43 44 45 46
На страницу:
46 из 46
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

201

Также молитва катаров.

202

Данный текст «Отче наш...» является специфическим, нетрадиционным, т. к. далее упоминается традиционный текст Pater noster (Прим перев.).

203

Обменяться «поцелуем мира».

204

Поцеловать Евангелие.

205

Коленопреклонение и поклон.

206

Цельнокроеная рубаха и штаны из полотна (прообраз нашего нижнего белья) (Прим перев.).

207

Взываем к Отцу, Сыну и Святому Духу (лат.).

208

Приветствия неофитов различаются в зависимости от их пола. Приветствовать больного мужчину, принявшего consolamentum, следует женским приветствием, а больную женщину – мужским.

209

Предположительное имя неофита.

210

Камень.

211

Дословный перевод текста последней фразы звучит так: «...и вотенился в Святую Марию (...s'adombra en Sainte Marie)». Вариант точный и очень интересный, благодаря возникающей оппозиции вотенился – воплотился, но с позиций русской грамматики непривычен и потому неубедителен. Пришлось прибегнуть к выражению тень его вошла (Прим. перев.).

212

Для ритуального приветствия совершенного нужно трижды преклонить перед ним колена. Видимо, авторы данного пасквиля намекают на то, что момент коленопреклонения удобен для того, чтобы схватить и связать еретика (Прим. перев.).

213

В те времена специи (гвоздика, корица, перец) считались большой роскошью и были доступны только очень богатым (Прим. перев.).

<< 1 ... 42 43 44 45 46
На страницу:
46 из 46

Другие электронные книги автора Зоя Ольденбург