Оценить:
 Рейтинг: 4.67

Приключения капитана Гаттераса

Год написания книги
1866
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 85 >>
На страницу:
8 из 85
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Это опровергаетъ мн?нiе людей, недопускающихъ существованiе знаменитаго прохода.

– Это положительно убиваетъ ихъ! – вскричалъ восторженно докторъ. Я постараюсь начертить маршрутъ этого дерева. Оно занесено въ Тихiй океанъ какою нибудь р?кою Панамскаго перешейка или Гватемалы; теченiе увлекло его вдоль береговъ Америки до Берингова пролива, и волей-неволей дерево вошло въ полярныя моря. Принимая во вниманiе то обстоятельство, что дерево не очень старо и не пропитано водою, можно думать, что стволъ этотъ недавно покинулъ свою родину и благополучно преодол?лъ препятствiя, полагаемыя ц?лымъ рядомъ проливовъ, ведущихъ въ Баффиново море. Подхваченное с?вернымъ теченiемъ, дерево прошло Дэвисовъ проливъ и, наконецъ, попало на бортъ Forward'а, къ вящей радости доктора Клоубонни, который проситъ у г. Шандона позволенiя сохранить на память кусокъ этого пловца.

– Сд?лайте милость,– сказалъ Шандонъ. Но позвольте мн?, въ свою очередь, сказать вамъ, что вы не будете единственнымъ обладателемъ такого рода находки. Губернаторъ датскаго острова Диско…

– У береговъ Гренландiи,– продолжалъ докторъ,– им?етъ столъ, сд?ланный изъ дерева, добытаго изъ моря при такихъ же условiяхъ, при какихъ добытъ нами стволъ краснаго дерева. Не стану спорить. Но я не завидую с?верному сановнику, потому что, не будь это только сопряжено съ затрудненiями, я могъ-бы отд?лать ц?лую спальню такимъ деревомъ.

Всю ночь съ среды на четвергъ дулъ сильный в?теръ, «drift wood»[10 - Плавучiй л?съ.] встр?чался чаще. Такъ какъ сос?дство береговъ представлялось опаснымъ въ эту пору года, когда льды встр?чаются въ большомъ количеств?, то Шандонъ приказалъ убавить паруса и Forward пошелъ н?сколько медленн?е.

Термометръ опустился ниже точки замерзанiя. Шандонъ приказалъ выдать экипажу теплую одежду: шерстяныя куртки и панталоны, фланелевыя фуфайки и особаго рода теплые чулки, какiе носятъ норвежскiе крестьяне. Каждый матросъ былъ снабженъ кром? того морскими непромокаемыми сапогами.

Что касается Капитана, то онъ довольствовался своею природною шубою. Повидимому, онъ мало былъ чувствителенъ къ перем?намъ температуры и, по всему в?роятiю, ему не разъ уже приводилось изв?дывать подобнаго рода случайности. Впрочемъ, въ качеств? датской собаки, онъ и не им?лъ права быть черезчуръ взыскательнымъ. Его р?дко видывали, такъ какъ онъ почти постоянно держался въ самыхъ темныхъ м?стахъ брига.

Къ вечеру чрезъ просв?тъ тумана, показались берега Гренландiи подъ 37°2?7? долготы.

Докторъ, вооружившись подзорною трубою, втеченiе н?сколькихъ минутъ наблюдалъ рядъ пиковъ, изборожденныхъ ледниками. Но густой туманъ вскор? скрылъ ихъ изъ виду, точно театральный занав?съ, опускающiйся иногда въ самомъ интересномъ м?ст? пьесы.

20-го апр?ля, утромъ, Forward находился въ виду ледяной горы, высотою въ сто пятьдесятъ футовъ, обмел?вшей съ незапамятныхъ временъ. Оттепели не производили на нее никакого д?йствiя и съ почтенiемъ относились къ ея причудливымъ формамъ. Ее вид?лъ еще Сно; Джемсъ Россъ, въ 1829 году, снялъ съ нея точный рисунокъ, а въ 1851 году французскiй лейтенантъ Бэлло, на корабл? Prince-Albert, совершенно ясно могъ разгляд?ть ее. Понятно, что докторъ пожелалъ им?ть изображенiе этой зам?чательной горы и очень удачно срисовалъ ее.

Фактъ, что ледяныя горы садятся иногда на мелъ, неразрывно сливаясь съ морскимъ дномъ, не представляетъ ничего необычнаго. Каждая ледяная гора возвышается обыкновенно на одну треть надъ водою, дв?-же трети ея остаются скрытыми подъ водою, такъ что ледяная гора, о которой идетъ р?чь, сид?ла въ мор? приблизительно на 300 футовъ (около 43 сажень).

Наконецъ, при температур?, не превышавшей въ полдень 12° (-11° стоградуснаго термометра), подъ сн?жнымъ, затянутымъ туманами небомъ, наши мореходы увид?ли мысъ Фаревель. Forward пришелъ къ м?сту назначенiя въ опред?ленный день, и если-бы таинственному капитану угодно было опред?лить положенiе брига, то онъ не им?лъ-бы поводовъ жаловаться.

– Такъ вотъ онъ,– сказалъ себ? докторъ,– этотъ такъ м?тко прозванный мысъ![11 - Farewell по-англiйски значитъ – прощай.] Многiе, подобно намъ, прошли его, но немногимъ суждено было снова вид?ть его! Неужели зд?сь нав?ки надо распроститься съ друзьями, оставшимися въ Европ?? Вы прошли зд?сь – Фробишеръ, Найтъ, Барло, Уогемъ, Скрогсъ, Беренстъ, Гудсонъ, Блосвиль, Франклинъ, Крозiе, Бэлло, но вамъ не суждено было снова увид?ть родной очагъ, и мысъ этотъ поистин? былъ для васъ мысомъ Прощанiя.

Въ 970 году, мореходы, отправившiеся изъ Исландiи, открыли Гренландiю. Себастiанъ Каботъ, въ 1498 году, поднялся до 56° широты; Гаспаръ и Мишель Котреаль, въ промежутокъ отъ 1500 до 1502 годовъ, достигли 60°, а Мартинъ Фробишеръ, въ 1576 году, поднялся до залива, носящаго и понын? его имя.

Джону Дэвису принадлежитъ честь открытiя пролива въ 1585 году; два года спустя, во время своей третьей экспедицiи, этотъ отважный морякъ и славный китобой достигъ семьдесятъ третьей параллели, отстоящей отъ полюса на двадцать семь градусовъ.

Берентсъ въ 1596 году, Уэймутъ въ 1602, Джемсъ Галль (Hall) въ 1605 и 1607 годахъ, Гудсонъ, имя котораго дано обширному заливу, такъ глубоко вр?зывающемуся въ материкъ Америки, Джемсъ Пуль въ 1611 году бол?е или мен?е подвигались въ пролив?, отыскивая с?веро-западный проходъ, который долженъ былъ значительно сократить путь между Новымъ и Старымъ св?томъ.

Баффинъ, въ 1616 году, открылъ въ мор?, носящемъ его имя, проливъ Ланкастера; въ 1619 году по сл?дамъ его отправился Джемсъ Мэнкъ, а въ 1719 году – Найтъ, Барло, Уогемъ и Скрогсъ, о которыхъ никогда не было получено никакихъ изв?стiй.

Въ 1776 году, лейтенантъ Пикерсгиль, отправленный на встр?чу капитану Куку, пытавшемуся пройти Беринговъ проливъ, достигъ 68°градуса; въ сл?дующемъ году, Юнгъ, съ этою же ц?лью, поднялся до острова Женщинъ.

Въ 1818 году Джемсъ Россъ обошелъ берега Баффинова моря и исправилъ гидрографическiе промахи своихъ предшественниковъ.

Наконецъ, въ 1819 и 1820 годахъ знаменитый Парри отправился въ проливъ Ланкастера, преодол?въ множество затрудненiй, дошелъ до острова Мельвиля и получилъ премiювъ 5,000 фунтовъ стерлинговъ, назначенную парламентомъ тому изъ англiйскихъ мореходовъ, кто пройдетъ стосемидесятый меридiанъ при широт? высшей ч?мъ семьдесятъ седьмая параллель.

Въ 1826 году Бичи достигъ острова Шамиссо; Джемсъ Россъ, съ 1829 до 1833 годовъ, зимовалъ въ пролив? Принца-Регента и, въ числ? многихъ важныхъ изсл?дованiй, открылъ магнитный полюсъ.

Между т?мъ, Франклинъ съ суши занялся изсл?дованiемъ с?верныхъ береговъ Америки, начиная отъ р?ки Мекензи до мыса Турнагайна (Поворотнаго); съ 1823 до 1835 годовъ, по его сл?дамъ шелъ капитанъ Какъ, изсл?дованiя котораго были дополнены въ 1839 году гг. Дизъ, Симпсономъ и докторомъ Рэ (Rae).

Наконецъ, сэръ Джонъ Франклинъ, въ видахъ открытiя с?веро-западнаго пролива, отплылъ изъ Англiи въ 1845 году, съ двумя кораблями – Erebus'омъ и Terror'омъ. Франклинъ проникъ въ Баффиново море, прошелъ подл? острова Диско, и съ этой поры вс? изв?стiя о немъ прекратились.

Гибель эскадры Франклина вызвала ц?лый рядъ экспедицiй, приведшихъ къ открытiю с?веро-западнаго прохода и подробному изсл?дованiю полярныхъ странъ. Неустрашим?йшiе моряки Англiи, Францiи и Соединенныхъ Штатовъ отправлялись въ эти суровыя страны и, благодаря ихъ усилiямъ, столь запутанная и сбивчивая карта полярнаго материка фигурируетъ въ архивахъ Королевскаго Географическаго Общества въ Лондон?.

Въ такомъ вид? представлялась воображенiю доктора исторiя полярныхъ странъ въ то время, когда, опершись на шканцы, онъ сл?дилъ взоромъ за длинною полосою, оставляемою на мор? бригомъ. Имена отважныхъ моряковъ возникали въ его памяти и, казалось, онъ вид?лъ подъ ледяными сводами ледяныхъ горъ бл?дныя т?ни людей, никогда уже не возвращавшихся на родину.

VII. Дэвисовъ проливъ

Втеченiе дня Forward легко пролагалъ себ? дорогу среди на половину разбитыхъ льдинъ. В?теръ былъ благопрiятный. но температура очень низкая; воздушныя теченiя охлаждались, проносясь надъ ледяными полями.

Ночью были приняты крайнiя м?ры предосторожности, такъ какъ ледяныя горы скоплялись въ узкомъ проход?; въ громадномъ количеств?; нер?дко на горизонт? ихъ насчитывали ц?лыми сотнями. Отд?лившись отъ высокихъ береговъ, он? таяли или погружались въ бездны океана подъ разлагающимъ д?йствiемъ волнъ и лучей апр?льскаго солнца. Встр?чались также массы плавучаго л?са, столкновенiй съ которымъ сл?довало изб?гать. Въ виду этого, на вершин? фокъ-мачты устроили такъ называемое сорочье гн?здо (crow's-nest), состоявшее изъ бочки съ подвижнымъ дномъ, въ которой iсе-master (лоцманъ среди льдовъ), отчасти защищенный отъ в?тра, наблюдалъ море, указывалъ находившiяся въ виду льдины и, въ случа? надобности, распоряжался ходомъ брига.

Ночи были короткiя. Солнце, появившееся 31-го января, день ото дня все дольше и дольше держалось надъ горизонтомъ. Носившiйся въ воздух? сн?гъ заслонялъ однако окрестные виды и если не производилъ полной темноты, то очень затруднялъ движенiе брига.

21-го апр?ля сквозь густой туманъ показался мысъ Отчаянiя (Dеsolation). Экипажъ окончательно изнемогалъ отъ трудовъ. Со времени вступленiя брига въ область льдовъ, матросы не им?ли ни минуты отдыха; пришлось приб?гнуть къ помощи паровой машины, чтобы проложить Forward'у дорогу среди скучившихся ледяныхъ массъ.

Докторъ и Джонсонъ бес?довали на корм?, а Шандонъ, между т?мъ отправился въ свою каюту, чтобы соснуть н?сколько часовъ. Клоубонни любилъ разговаривать съ старымъ морякомъ, которому многочисленныя путешествiя дали разумное и интересное развитiе. Докторъ начиналъ чувствовать къ нему большую симпатiю, а шкиперъ, съ своей стороны, платилъ взаимностью доктору.

– Право – говорилъ Джонсонъ,– страна эта не похожа на другiя страны. Назвали ее Зеленою землею (Green Land,Гренландiя), а между т?мъ только втеченiе н?сколькихъ нед?ль она оправдываетъ свое названiе.

– Какъ знать, любезный Джонсонъ,– отв?тилъ докторъ,– не им?ла-ли эта страна въ X в?к? полное право на такое названiе? Не мало всякихъ переворотовъ совершилось на земномъ шар?, и я очень изумилъ-бы васъ, сказавъ, что, по словамъ исландскихъ л?тописцевъ, восемьсотъ или девятьсотъ л?тъ тому назадъ на материк? этомъ процв?тало дв?сти очень значительныхъ деревень.

– Вы настолько бы изумили меня, докторъ, что я даже не пов?рилъ-бы вамъ, потому что Гренландiя – печальная страна.

– Какъ она ни печальна, а все-же она доставляетъ уб?жище своимъ обитателямъ и даже цивилизованнымъ европейцамъ.

– Безъ сомн?нiя. На остров? Диско и въ Упернавик? мы находимъ людей, р?шившихся поселиться въ этихъ угрюмыхъ страеахъ. Однакожъ, я всегда думалъ, что они остаются тамъ скор?е по необходимости, ч?мъ по собственному желанiю.

– Очень в?рю. Впрочемъ, челов?къ ко всему привыкаетъ и, ао моему, гренландцы мен?е достойны сожал?нiя, ч?мъ рабочiе нашихъ большихъ городовъ. Быть можетъ, они и несчастные, но во всякомъ случа? не обездоленные люди. Я говорю – несчастные, хотя это слово не вполн? выражаетъ мою мысль. Д?йствительно, если они не пользуются благами странъ ум?реннаго пояса, то на долю этихъ людей, освоившихся съ своимъ суровымъ климатомъ, очевидно выпадаетъ такая сумма наслажденiй, о какой мы не им?емъ даже понятiя.

– Надо полагать, что такъ, докторъ, потому что Богъ справедливъ. Но я часто бывалъ у береговъ Гренландiи и всякiй разъ сердце мое сжималось при вид? этихъ безотрадныхъ пустынь. Сл?довало-бы хоть немножко скрасить эти мысы, косы и заливы, давъ имъ бол?е прив?тливыя названiя потому что мысъ Разлуки и мысъ Отчаянiя едва-ли могутъ привлечь къ себ? мореходовъ.

– Мн? тоже приходило это на мысль,– отв?тилъ докторъ. Но названiя эти им?ютъ лишь географическiй интересъ,– которымъ пренебрегать не сл?дуетъ. Если рядомъ съ именами Дэвиса, Баффина, Гудсона, Росса, Парри, Франонна, Бэлло я встр?чаю мысъ Отчаянiя, то вскор? нахожу также заливъ Милосердiя (Mercy); мысъ Провид?нiя какъ-разъ подъ пару мысу Горя (Anxiety); мысъ Недоступный (Repulse) приводитъ меня къ мысу Эдема; я покидаю мысъ Поворотный (Turnagain) для того, чтобы отдохнуть въ залив? Уб?жища. Предъ глазами моими проносится безпрерывный рядъ опасностей, препятствiй, неудачъ, усп?ховъ и б?дствiй, связанныхъ съ великими именами моего отечества и, подобно ряду античныхъ медалей, названiя эти возстановляютъ въ моемъ воображенiи всю исторiю полярныхъ морей.

– Совершенно правильное заключенiе, докторъ, и далъ бы Богъ, чтобы во время нашего путешествiя мы встр?чали больше заливовъ Усп?ха, ч?мъ мысовъ Отчаянiя.

– Я тоже желаю этого, Джонсонъ. Но, скажите, экипажъ успокоился или н?тъ?

– Да, н?сколько, но, по правд? сказать, со времени вступленiя въ проливъ матросы опять начинаютъ заниматься фантастическимъ капитаномъ. Они над?ялись, что онъ явится на бригъ у береговъ Гренландiи, а между т?мъ до сихъ поръ ничего… Межъ нами будь сказано, докторъ, не кажется ли вамъ это н?сколько… страннымъ?

– Да, Джонсонъ.

– И вы полагаете, что капитанъ этотъ существуетъ д?йствительно?

– Конечно.

– Но какiя-же причины побудили его д?йствовать такимъ образомъ?

– Если вы хотите знать мое мн?нiе, Джонсонъ, то этотъ челов?къ хот?лъ только подальше завести экипажъ, чтобы возвратъ былъ уже невозможенъ. Будь онъ на бриг? въ моментъ отъ?зда, всякiй-бы желалъ знать, куда отправляется судно, а это могло затруднить капитана.

– Почему?

– Допустимъ, что онъ хочетъ предпринять что нибудь превосходящее силы челов?ка, хочетъ проникнуть туда, куда никто еще не проникалъ,– какъ вы полагаете, усп?лъ-бы онъ при такихъ условiяхъ навербовать экипажъ? Но разъ вступивши въ море, можно уйти такъ далеко, что одно только и представится возможнымъ: подвигаться впередъ.

– Очень можетъ быть, докторъ. Я знавалъ многихъ неустрашимыхъ авантюристовъ, одно имя которыхъ приводило вс?хъ въ ужасъ и которые никогда не нашли-бы людей, готовыхъ сочувствовать имъ во время ихъ опасныхъ экспедицiй…
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 85 >>
На страницу:
8 из 85