Оценить:
 Рейтинг: 4.6

Кратокрафан

Год написания книги
2007
1 2 3 4 5 ... 8 >>
На страницу:
1 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Кратокрафан
Владислав Петрович Крапивин

«Кратокрафан», или Краткий толкователь крапивинской фантастики одно из последних произведений автора. Это первая попытка создать иллюстрированный словарь своеобразный путеводитель, ориентирующий читателя в творчестве Владислава Крапивина.

Владислав Крапивин

Кратокрафан

***

Зачем нужен этот словарь?

Не исключено, что он поможет читателям ориентироваться среди непривычных имен, названий и понятий, которыми автор обильно (по мнению некоторых – чересчур обильно) уснащал свои рассказы, повести и романы.

За составление этого «толкователя» я взялся в середине 90-х годов. На шестом десятке лет к человеку время от времени приходят мысли, что надо бы подвести кое-какие итоги. Однажды в минуту таких размышлений я глянул на Бормотунчика, которого в свои детские годы смастерил мой младший сын. Он сделал этого маленького героя книги «Голубятня на желтой поляне», как положено, из тряпицы, проволоки и песка. И подарил мне. С тех пор улыбающееся существо поселилось у меня над диваном.

Глядя на Бормотунчика, я вдруг подумал: «А сколько фантастических существ живет в моих книжках! Наверно, сразу и не сосчитаешь…»

Попробовал сосчитать. Устно не получилось. Сделал наброски в блокноте. Вскоре после этого ко мне зашел давний мой друг Виталий Иванович Бугров, который тогда заведовал в «Уральском следопыте» отделом фантастики. Я спросил:

– А что, Витя, не сгодится ли для раздела «Клуб Любителей Фантастики» словарик с персонажами, многие из которых впервые появились в нашем журнале?

Виталий сказал, что дело, вроде бы, любопытное. Если я раскачаюсь и напишу, можно будет напечатать. Тем более, что близился своеобразный юбилей: тридцать пять лет с того момента, когда я стал сотрудничать со «Следопытом».

Поговорили, и на том все кончилось. Энтузиазм немножко погорел и угас…

Прошло время, и я опять наткнулся на блокнот с черновиками словарика. И совесть как-то неуютно заворочалась внутри меня: обещание-то, мол, надо выполнять. Тем более, что освободить от него меня теперь никто не может: Виталия Ивановича уже нет с нами…

Ну вот: заправил я лист в машинку и сел за стол. И подумал, что одними фантастическими персонажами в таком словаре не обойдешься. Но главное – положить начало…

Данная работа носит чисто любительский характер и ни в малейшей степени не претендует на ранг серьезного литературоведения. Тем более, что это было бы «автолитературоведение», а такое дело, ко всему прочему, выглядело бы не совсем скромно. Просто это попытка кое-что суммировать – прежде всего для самого себя…

Возник вопрос о названии. И «влезло» в голову неуклюжее, угловатое слово «Кратокрафан». То есть «Краткий толкователь крапивинской фантастики». С одной стороны, звучит классически – как нечто древнегреческое. С другой стороны, всегда можно спастись от критики утверждением, что это название носит иронический характер (как на самом деле и есть).

Два раздела опубликовал «Уральский следопыт». После этого было много писем и телефонных звонков с сообщениями, что «вы забыли вот это и это, а вот про то написали неправильно». Я благодарен всем за критику, за дополнения и замечания. По мере сил постарался их учесть.

Особая благодарность – читателю из Калуги Антону Икрянникову. Он прислал многочисленные поправки, добавления и комментарии. Причем, это замечания очень внимательного и доброго человека. Спасибо!

Ну, а теперь к делу…

Итак – «Кратокрафан».

Раздел первый Фантастические существа

В этом разделе в алфавитном порядке помещены все (если кто-то не забыт) фантастические персонажи, действующие или упомянутые в книгах В.Крапивина. Причем, не только в книгах, написанных сугубо в жанре фантастики. В романах, повестях и рассказах реалистического жанра такие герои тоже встречаются – иногда во вставных новеллах или сказках, иногда в играх, которыми увлечены мальчишки и девчонки, персонажи этих книг. А иногда и просто так. Да и грань между реалистическим и фантастическим произведениями порой провести очень трудно.

В ряду «обитателей» этого раздела – и самые невероятные существа, и животные, похожие на обычных, но обладающие разными волшебными свойствами; и люди – в том случае, когда они тоже проявляют какие-то необычные качества.

Если автор кого-то забыл, читатели ему подскажут, и он охотно сделает добавления, вставки и поправки.

А

А. Живая буква. Капризное самолюбивое существо, которое, однако, в конце повести исправилось и перешло в разряд положительных персонажей. («Чоки-чок» или Рыцарь Прозрачного кота).Сшитый из куска тельняшки маленький жираф, любимая игрушка ребят, живших в далеком от нашего мира пространстве и в конце концов вернувшихся на Землю. В финале сказки ожил и пришел к ребятам, решившим снова отправиться на Пояс астероидов. (Полосатый жираф Алик).

Алик.

Альберт Гавриков (или Тавриков).Полумифическая личность. По одной версии – бывший одноклассник главного героя повести и дядюшка Ерошки, по другой – человек существующий лишь в воображении главного героя. (Синий Треугольник).

Алый вуалехвост. Рыбка-сердце. Была вживлена в грудь мальчика Шурки Полушкина пришельцами-инопланетянами. Шурка выпустил рыбку, и вместо нее у него выросло настоящее сердце. А рыбка уплыла в Балтийское море и там, у берега, превратилась в собачонку, чтобы утешить другого мальчика – Гришу Сапожкина, у которого пропал щенок. (Лето кончится не скоро).

Андрюшка.Тряпичный заяц. По сути дела – двойник Артемки из повести «Трое с площади Карронад» и Митьки из повести «Заяц Митька». В киноромане о яхте «Кречет» появился вынужденно, о чем упомянуто в послесловии к этому произведению. (Кинороман «Яхта „Кречет“ или Снова о капитане Румбе»).

Антикот(кот-антилопа). Вообще-то «отцом» этого симпатичного и таинственного существа («с кошачьей мордой, а рогат») был поэт Н.С.Гумилев (африканская поэма «Мик»). Но мальчики Симка и Мик в своих играх изменили этого обитателя джунглей и придумали ему имя. Поэтому автору показалось логичным поместить Антикота в данный словарь. (Стеклянные тайны Симки Зуйка).

Антошка. Мальчик, в которого превращается попавший на Землю юный инопланетянин Кап. (Серебристое дерево с поющим котом).

Антошка Топольков. Юный летчик, вместе с друзьями-мальчишками создавший свою Антарктиду– не ледяную, а теплую, фантастическую страну игр; на своем самолете «ОСА» многократно летал в разные сказки. (Летчик для Особых Поручений). Мальчик одиннадцати лет, подружившийся с ангелом-хранителем Вовкой Тарасовым. Сам он тоже был ангел-хранитель – своей мамы. (Прохождение Венеры по диску Солнца).

Аркаша.

Б

Бабка со станции Чьитоноги. Похожа на бабу Ягу, но отличается добродушным нравом. Летает на помеле с мотоциклетным седлом. («Чоки-чок» или Рыцарь Прозрачного кота).

Бака-тутума. Доисторическое племя, в котором жил мальчик Окки-люм, придумавший колесо. (Колесо Перепёлкина).

Башкампу дри. Джинн, профессор магии. (См. также Кукунда и угу ). (Портфель капитана Румба).

Белый шарик. Мыслящая звезда из звездной системы, образующей трехгранную пирамиду во вселенной Великого Кристалла. (См. также Яшка и шары ). (Белый шарик Матроса Вильсона, цикл «В глубине Великого Кристалла»).

Бимс. Пудель, в свое время обитавший на русском военном клипере «Кречетъ» и друживший с корабельным гномом Гошей. Однажды переместился в пространстве и времени, чтобы попасть на яхту "Кречет " и своим целебным языком зализать ребячьи ссадины. Способность к таким перемещениям (хотя и не без помощи Гоши) дает основания отнести Бимса к разряду фантастических существ. (Кинороман "Яхта «Кречет» или Снова о капитане Румбе).

Большая Черная Пустота (БЧП). Мыслящая и обладающая определенной энергией область подземного черного пространства, родившаяся (если верить ее рассказу) из пустой души наследного принца Кастаньетто, сына тыквогонского императора Тамбурино Всякомудрого. Мечтала, что поглотит и растворит внутри себя всё на свете и будет одна царить в пустой вселенной. В дальнейшем служила старшей городской мусоросборщицей и носила имя Ноздря. Любила играть в трехмерное домино. (Мальчик девочку искал).

Большой Белый шар. Мыслящая звезда. Играл роль приемного дядюшки и воспитателя Белого шарика. (См. Шары ). (Белый шарик Матроса Вильсона).

Бочкин. Начальник железнодорожной станции «Пристань» и одноименной речной пристани. Капитан парохода «Отважный Орест». По некоторым предположениям, имел туловище из бочки. Большой любитель кваса. («Чоки-чок» или Рыцарь Прозрачного кота).

Бом.Пёс, живший на Пустырях (Безлюдных пространствах) и, несомненно обладавший сверхъестественными способностями. Находил и приводил на Пустыри хороших людей. (Лужайки, где пляшут скворечники).

Бормотунчики. Живые говорящие существа с головками, сделанными из тряпиц, наполненных особым (с волшебными кристалликами) песком. Ручки и ножки делались из проволоки и прикреплялись прямо к голове бормотунчика. Мастерили бормотунчиков ребята из города Орехова. Бормотунчики умели давать советы и предсказывать будущее, но могли разрядиться и замолчать, если им задавали вопросов больше, чем положено. (Голубятня на желтой поляне).. Младший брат Валерки (Иту Лариу Дэна). Знал многие тайны волшебного мира, но стеснялся об этом говорить. (Трилогия «В ночь большого прилива»).

Братик (Василёк)

Буська.Котенок Оленьки, который, оставаясь малышом, много лет жил среди севастопольских развалин, пока не дождался спасителей. (Давно закончилась осада…)

Бутон.Ежевичный гном из страныЁжкин Свет. (Повесть-воспоминание «Под созвездием Ориона»).

В
1 2 3 4 5 ... 8 >>
На страницу:
1 из 8