Оценить:
 Рейтинг: 4.6

Как заработать денег

Год написания книги
2008
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
5 из 9
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Некоторые клиенты не могут заплатить сразу.

Необходимые умения:

Знание определенного материала;

Усидчивость;

Исполнительность;

Ответственность.

Инвентарь:

Специальный источник информации;

Компьютер, принтер.

В жизни многих из нас бывали случаи, особенно во время учебы, когда в силу сложившихся обстоятельств мы не успевали выполнить какие-нибудь учебные работы. Расхожее мнение о том, что от сессии до сессии студент гуляет весело, – неактуально, причем уже давно. Если хорошенько понаблюдать за современной российской молодежью, то можно убедиться в том, что ученики старших классов, студенты, молодые специалисты очень много работают. Во многом это происходит из-за сложившейся экономической ситуации в стране; многие из нас просто вынуждены в свободное от работы время постоянно где-нибудь подрабатывать. Или, например, взрослый, состоявшийся в жизни человек, имеющий семью и два места работы, направляется на курсы повышения квалификации. Ему просто некогда после рабочего дня и курсов писать какие-нибудь контрольные, заданные еще две недели назад.

В подобных ситуациях люди очень часто заказывают выполнение нужных им письменных работ. Достаточно полистать газеты с объявлениями, и у нас уже есть десяток телефонов потенциальных «спасителей». Нельзя не согласиться с тем, что это неправильно с позиции получения образования. Но, если у человека не остается времени на сон, скоро взойдет солнце, а работа еще не дописана, то становится безразлично, кто ее доделает…

Списывая друг у друга в школе, мы благодарили «настоящего друга» яблоками, жевательными резинками и конфетами. Цена за выполнение контрольных для взрослых определяется несколькими факторами: степенью сложности, срочностью, объемом и оформлением; стоимость подобных услуг доходит до 100–150 долларов в зависимости от типа работы.

Большое значение имеет также место проживания: в крупных городах и зарплата выше, и цена – соответственно, но нельзя забывать про конкуренцию. По статистике почти каждый учитель занимается репетиторством, baby-sitting (подрабатывает нянькой) или выполняет контрольные и другие письменные работы на заказ. А учителей у нас очень много…

Разумеется, чтобы выполнить контрольную работу, Вам потребуются не только терпение и достаточно времени. Вы должны отлично владеть всем необходимым материалом – знаниями в какой-либо области науки. В противном случае Вы не только не сможете качественно выполнить заказ, но и подведете клиента.

Если по каким-то причинам заказчик недоволен выполненной работой, а Вы считаете, что все сделали верно, – требуйте ваши деньги. Вполне может быть, что этот человек умышленно не хочет Вам платить, таких хитрецов довольно много. Существуют даже целые организации, зарабатывающие внушительные суммы, принимая заказы у одних лиц и обращаясь затем к другим, которым платить даже не думают. Поэтому так важно сразу обговорить с заказчиком все условия выполнения Вами работы.

Дипломные работы – своего рода итоговые контрольные, за выполнение которых Вы вправе запросить более высокую цену, тем более если материал для ее написания Вам придется искать в Интернете. Кстати, В Интернете Вы сможете найти вообще любую информацию, рефераты, курсовые и дипломные.

Поскольку в последнее время во всех вузах требуют выполнение итоговых работ в формате А4 печатным текстом, то плата за набор на компьютере должна рассчитываться Вами отдельно.

Помните одну простую вещь: от качества выполняемой работы зависит Ваша клиентская база. Сделаете качественно две-три курсовые – живая реклама Вам обеспечена, а значит, к Вам за помощью обратятся еще 10 человек, и т. д. Удачи!

Вы не сможете этим заниматься, если…

… Вы не обладаете необходимыми знаниями;

…Вы не умеете составлять и редактировать тексты.

Делать переводы

Преимущества:

Возможность знакомства с интересными людьми;

Возможные оплачиваемые зарубежные поездки.

Недостатки:

На сложные переводы (технические) порой тратится много времени и сил.

Необходимые умения:

Отличное знание языка;

Грамотность.

Инвентарь:

Несколько словарей, в том числе и специализированных.

Благодаря СМИ, киноиндустрии, издательским домам разных стран у людей имеется замечательная возможность выбора фильмов, музыки и литературы.

В последние 5–7 лет российский рынок буквально переполнен различного рода литературой, среди которой большой процент составляют произведения зарубежных авторов. На прилавках книжных магазинов и видеосалонов можно найти абсолютно любые книги и фильмы, как на языке оригинала, так и с качественно выполненным переводом.

Разумеется, далеко не все люди имеют прямое отношение к иностранным языкам, поэтому детективы, романы, стихи, слова героев фильмов и передач должны быть грамотно переведены.

Согласно исследованиям, проведенным немецкими учеными, люди, чья жизнь или карьера не связаны с иностранными языками, забывают 80 % всего иностранного словарного запаса уже через два года после окончания школы. А вообще, люди, например, с математическим складом ума в 68 % случаев не способны выполнить без ошибок простейший перевод со словарем.

В большинстве своем люди не задумываются над тем, насколько качественно сделаны, например, перевод интервью с любимым зарубежным актером или публичное заявление известного западного политика; они просто воспринимают хорошо сделанный перевод как должное. А люди, имеющие самое непосредственное отношение к иностранным языкам (переводчики и преподаватели различных языков), обращают внимание на разного рода профессиональные тонкости перевода, особенно если при переводе слышна оригинальная речь носителя языка.

Чтобы сделать качественный перевод, одного желания, как известно, мало. Нужно не только хорошо знать сам иностранный язык, его грамматику, лексику и фонетику, но и иметь так называемое чувство языка. Ваше знание культуры, нравов и обычаев страны, языком которой Вы владеете, также играет очень большую роль при переводе. В принципе, каждый переводчик, владея каким-либо языком в совершенстве, на базовом уровне знает еще один или даже несколько иностранных языков.

Нужно отметить тот факт, что в мире имеется довольно-таки небольшая группа людей, способных выучить и говорить на нескольких иностранных языках. Это так называемые полиглоты, использующие в своем иностранном лексиконе от 3 до 20 языков.

В современном обществе для коммуникации людей-представителей разных стран достаточно знать один международный язык общения, которым на данный период времени является английский язык.

Однако если Вы хорошо владеете каким-либо другим иностранным языком, то всегда можно найти работу согласно имеющимся знаниям.

Существуют три основных вида переводов: устный, устный синхронный и письменный. Устно переводить сможет почти каждый, а чтобы стать синхронистом, необходима своего рода база общения с носителями языка. Известны случаи, когда люди, годами упорно изучавшие какой-нибудь иностранный язык, первое время после прибытия в страну изучаемого языка испытывали языковой шок. И только примерно через месяц интенсивного общения с носителями языка начинали на этом языке говорить.

Переводы различны по своей тематике: технические, юридические и т. д. Плата за письменный перевод одного листа в формате А4 составляет 100–150 рублей с иностранного языка и 150–300 рублей, если перевод выполняется с русского языка на иностранный. Для выполнения письменных переводов Вы можете воспользоваться электронными переводчиками, но Вам нужно будет обязательно откорректировать текст.

Зарплата переводчика-синхрониста доходит до 1500 долларов. Цена зависит от степени сложности и качества выполняемого перевода.

Если Вы владеете языком, то при желании и усердии сможете делать первоклассные переводы. Главное – старание!

Вы не сможете этим заниматься, если…

… Вы вообще не способны выучить иностранный язык и отсутствует стремление к этому.

Делать сувениры

Преимущества:

Увлекательная работа;
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
5 из 9