Оценить:
 Рейтинг: 0

Король Лир. Перевод А. Козлова

Жанр
Год написания книги
2016
<< 1 2 3 4 5 6 7 ... 21 >>
На страницу:
3 из 21
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Я враг всех радостей иных,

Которые приятны в мире!

Я нахожу единственное счастье

В любви к величью вашей доброты!

КОРДЕЛЛА

(В сторону)

О, бедная Корделла!

Нет, не бедна! Уверена! Я знаю – моя любовь

Богаче чем язык!

КОРОЛЬ ЛИР

Тебе даём, наследникам твоим

Достаточную часть честнейшего раздела,

Ценой и красотою не уступит

Она законной доле Гонериллы.

Последняя – не худшая средь нас,

Чья юная любовь смешала

Вино Французское с Бургундским молоком,

Что скажешь, дабы часть была весомей

Долей сестёр твоих? Что скажешь?

КОРДЕЛЛА

Ничего!

КОРОЛЬ ЛИР

Ничего!?

КОРДЕЛЛА

Ничего.

КОРОЛЬ ЛИР

Ничто ничто рождает: молви снова!

КОРДЕЛЛА

К несчастью сердце и язык отдельно!

Я вас люблю, ни больше и не меньше-

Как долг велит!

КОРОЛЬ ЛИР

Что-что, Корделла?

Чтобы не умалилось состоянье,

На йоту выправь свой ответ отцу!

КОРДЕЛЛА

Отец! Хороший! Добрый государь,!

Я зачата вами, вскормлена, любима

И всё вернуть готова силой долга:

Повиноваться вам, любит вас честно.

Зачем нужны мужья двум сёстрам,

Когда они твердят, что любят только вас?

Когда женой я стану, поневоле

Отдам я мужу сердца половину,

Любви, заботы и святого долга.

Замужество такое невозможно,

В любви лишь к вам!

КОРОЛЬ ЛИР

Ты в сердце это держишь?

КОРДЕЛЛА
<< 1 2 3 4 5 6 7 ... 21 >>
На страницу:
3 из 21