(Читает.) «Параграф второй. Всякий мужчина, застигнутый в разговоре с женщиной на протяжении этого трехлетнего срока, подвергается такому публичному и позорному наказанию, какому остальные придворные сочтут за благо подвергнуть его».
Ну, этот пункт нарушите вы сами,
Светлейший государь. На этих днях должна
Прибыть сюда для разговора с вами
Прекрасная французская княжна!..
Уступка ей нужна соседней Аквитаньи
Для дряхлого отца. И надобно избрать
Один из двух путей: Иль ей не приезжать,
Иль вам не издавать такого предписанья!
Король
Ах, я совсем забыл! Ведь экая досада!
По делу важному сюда прибыть ей надо!
И поневоле мне придется, господа,
Нарушить договор.
Бирон
Ну, если так, тогда
И свой нарушу я. Скажу, что поневоле!
(Подписывает бумагу.)
А впрочем я шучу. Проклятье и позор
Тому, кто наш святой нарушит договор!
Но неужель у нас в печальной нашей доле
Не будет никаких ни шуток, ни проказ?
Король
Ах, почему же! Нет! Вот и теперь у нас
Гостит приехавший недавно из Испаньи
Великий краснобай, превыспренный фразер,
Новейших светских мод забавное созданье,
Рудник трескучих слов, чудак и фантазер,
Спесивый и напыщенный Армадо.
Не знаю, как для вас, а для меня, друзья,
Его вранье – поистине услада.
И к нам в забавники его назначу я.
Бирон
Да, это – рыцарь мод! Он блещет перед нами!
Щеголеватыми новейшими словами.
Лонгвилль
Он да пастух Башка так позабавят нас,
Что годы пролетят как будто краткий час!
Входят Тупица с письмом и Башка.
Тупица. Где тут собственная особа самого короля?
Бирон. Вот она! А что тебе, любезнейший, нужно?
Тупица. Да я сам представляю собой короля: я его величества полицейский служитель! Но я хотел бы видеть его самого – плоть и кровь.
Бирон. Это – король…
Тупица. Сеньор Арма… Арма… или как его? – свидетельствует вам свое почтенье. Случилось преступное дело: нарушение закона! Остальное изложено в этом письме.
Башка. Государь, это письмо – обо мне.
Король
Письмо от достославного Армадо!
Бирон. Может быть содержанье его – пустяки, но стиль, я надеюсь, высокий.
Лонгвилль. Высокие надежды на низкое небо! Господи, пошли нам терпенье!
Бирон. Терпенье слушать или воздержаться от смеха?
Лонгвилль. Слушать покорно и кротко, и смеяться возможно меньше. А не то отказаться вовсе – и от смеха и от письма.
Бирон. Посмотрим, посмотрим: каков будет слог, таково и веселье.
Башка. Письмо это, государь, обо мне, касательно Жакнетты. Дело в том, что я был пойман на деле.
Бирон. На каком деле?
Башка. Да не на одном, а на трех, государь. Первое, меня видели с нею на ферме. Второе, видели, как я с нею сидел на скамье. Третье, видели, как я увязался за нею в парке. Известное дело: я разговаривал с ней, как мужчине приходится разговаривать с женщиной. А как именно? Так или этак.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: