Оценить:
 Рейтинг: 0

Смеющаяся богиня

Год написания книги
1994
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
3 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Она распрямила плечи, приготовившись к неминуемой атаке. Он прокашлялся.

– Я сожалею, что из-за моего раннего приезда возникли проблемы, но мне было необходимо уединиться на время, а Уайтфилд подходящее для этого место. Квартира в Окленде слишком доступна для посетителей. – Он неуверенно пожал плечами. – В общем, я знаю, что миссис Райли волнуется, когда ее не предупреждают заранее, так что уверьте ее, что я не жду идеального распорядка. Главное – чтобы не было никакой суеты.

Ванесса едва не открыла рот от удивления. Мистер Совершенство сообщает ей, что не ожидает этого самого совершенства? И болтает о режиме, когда необходимо уладить такое важное дело?!

Она посмотрела на его пальцы, постукивающие по темной от времени книжной полке. Нервничает? У мистера Невозмутимости, оказывается, есть нервы?

– Значит, вы скажете ей, хорошо? – Он неожиданно хлопнул ладонью по дереву.

Ванесса взглянула в его лицо и увидела, что он внимательно наблюдает за ней. Интересно, что вдруг изменилось? Неужели он нервничает из-за нее? Эта мысль сбивала с толку.

– Да, сэр, конечно, – торопливо заверила она.

– Хорошо. – Бенедикт снял очки, протер чистые, без единого пятнышка стекла красиво сложенным носовым платком, который вытащил из заднего кармана брюк, и снова надел. – Я не привез с собой гостей.

– Вы так и сказали, сэр, на кухне, – подтвердила Ванесса.

Он продолжал пристально ее разглядывать.

– Я так сказал? Да, конечно. – Он отошел от книжного шкафа и стал ходить взад и вперед по комнате. – А… где же наш гость?

Ванесса окаменела.

– Вы полагаете…

Он буквально подскочил.

– Полагаю что?

– Что я воспользовалась вашим отсутствием и пригласила кого-то в ваш дом? – начала было она, разозлившись, что он пытается придумать какую-нибудь причину, лишь бы придраться. Если он собирается ее уволить за то, что она спала с ним, ему придется так и сказать!

– Нет, нет, ничего подобного, – быстро ответил он, как ей показалось, искренне, но с некоторой долей раздражения. – Если бы я не доверял вам, то не держал бы вас у себя на службе, не так ли? Я просто подумал, не знаете ли вы…

– Не знаю что? – Ей было ужасно неловко. Как же поступить? Может, выложить все начистоту и извиниться, вместо того чтобы ждать, когда он сам начнет говорить на эту тему? Ванесса прекрасно понимала, что ее хозяин любит прямоту и порой бывает даже безжалостен.

Он остановился на расстоянии шага от нее и повернулся в ее сторону, упершись руками в бока. Итак, настал момент истины.

Ванесса смело задрала подбородок, с удовлетворением отметив, что даже на низких каблуках она выше его по крайней мере на дюйм, так что, как бы он ни отчитал ее, она не превратится в ничтожество перед ним!

– Здесь была женщина…

– Женщина? – Ванессу бросило в жар. О Господи, не станет же он смягчать ситуацию, пытаясь объяснить, что прошлой ночью на него накатила похоть и не стоит придавать значения тому факту, что они спали вместе, поскольку у него есть другая…

Он тихо выругался. Ванесса слышала это впервые, так как обычно слова, произносимые Бенедиктом Сэвиджем, были такими же холодными и продуманными, как и он сам: все взвешено и ничего лишнего.

– Да, женщина. – Голос его прозвучал резковато, а взгляд был пристальным, даже оскорбительным. – Вы ведь знаете, кто она?

От его презрительной усмешки Ванесса еще больше покраснела. Его глаза блестели за стеклами очков, а рот был сжат с таким выражением, словно он испытывал отвращение.

– Видите ли, произошла какая-то нелепость… – Он потер небритый подбородок и натянуто продолжил:

– Я имею в виду прошлую ночь… Когда я приехал, было около двенадцати и… в моей комнате находилась женщина.

– В вашей комнате? – Ванесса непроизвольно повторила его же слова, и получилось очень глупо. Она закусила губу, но он не обратил на это внимания.

– В моей постели лежала блондинка.

– Блондинка? – Потрясенная, Ванесса отступила назад. Неужели она бессознательно приняла участие в какой-то оргии, занималась «любовью втроем»? Ее хозяин никогда раньше не привозил с собой женщин, хотя в компаниях, с которыми он иногда проводил уикенд в Уайтфилде, бывали и незамужние дамы. Ванесса считала, что его личная жизнь так же упорядочена, как все в нем, но теперь эти сборища показались ей подозрительными.

– Ради Бога! – сердито воскликнул он, видя ее молчаливое осуждение, но туг же овладел собой и, уклонившись от прямого объяснения, процедил сквозь зубы:

– У нее длинные пушистые волосы… как золотое руно. – Ванесса смотрела на него как загипнотизированная, и на высоких скулах Бенедикта Сэвиджа появились красные пятна. Однако он продолжил:

– Вам она случайно не попадалась сегодня утром? Наверху ее нет.

Золотистые и пушистые? У Ванессы глаза полезли на лоб, но она поборола желание дотронуться до своих волос и убедиться, что волнистые, выгоревшие на солнце кончики прочно спрятаны под аккуратным пучком.

Тут ей пришло в голову, что ее хозяин ни разу не видел ее с распущенными волосами. Для него она была просто Флинн – тактичное бесполое существо, управляющее его домом и контролирующее реставрационные работы, пока он путешествует по свету и зарабатывает на роскошную жизнь, проектируя дома, представляющие собой полную противоположность «Уайтфилд-хаусу». Ванесса досталась ему вместе с остальным персоналом служащих и была просто частью собственности, которую он неожиданно получил в наследство от дальнего родственника. Вначале он ужасно артачился, узнав, что дворецкий покойного судьи Ситона – женщина, и к тому же молодая. Но в конце концов уступил, так как рекомендации Ванессы, представленные адвокатом покойного, были безупречны. Однако в личной беседе он ясно дал ей понять, что она сохранит свою должность лишь при условии, что никогда женские слабости не станут мешать работе.

– Кроме того, что она блондинка, вы еще что-нибудь заметили? – сдавленным голосом, боясь поверить в происходящее, спросила Ванесса.

– Не знаю, что и сказать, – резко ответил он. – Я не видел ее лица. Можете не спрашивать, имени тоже не знаю, мы друг другу не представлялись! Теперь, когда ваши подозрения подтвердились, могу ли я и вас кое о чем спросить?

Его язвительность не задела Ванессу, настолько она была потрясена своей догадкой. Он не понял, кто прошлой ночью был в его постели!

– Я… но я… – От облегчения у нее заколотилось сердце, но теперь она оказалась перед новой, еще более сложной дилеммой: пока он не узнает, что за женщина была в его постели, увольнение Ванессе не грозит. Значит, лгать?

– Я ничего не придумываю! – проворчал он.

Ванесса облизала сухие губы. – О, конечно, нет. – Она не представляла, как долго сможет притворяться, ведь ее актерские способности были весьма ограниченны.

Однако хозяин расценил ее умиротворяющее замечание как колкость.

– Черт возьми, она лежала там! Было уже поздно, а я отупел от бесконечных перелетов, от этих часовых поясов, но кое-что все-таки соображал. Это не было галлюцинацией!

– Кроме миссис Райли, я никого не видела сегодня утром, – сказала Ванесса, тщательно стараясь не произнести явной лжи, которая потом могла бы иметь неприятные последствия. – Возможно, это было одно из местных привидений, сэр, – попыталась она пошутить.

– Я и не знал, что они здесь водятся. К тому же я в них не верю.

От человека с таким логическим складом ума, как у Бенедикта Сэвиджа, нельзя было ожидать другого ответа. Стоило только взглянуть на чертежи зданий, которые он проектировал, чтобы понять: его воображение привязано исключительно к реальности.

– Да, но люди говорят, что их здесь несколько.

– И они женщины?

Ванессу смутило, что он уделяет столько внимания ее пустячному замечанию.

– Парочка из них – да…
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
3 из 8

Другие электронные книги автора Сьюзен Нэпьер