Оценить:
 Рейтинг: 4.67

Тайны одинокого сердца

Год написания книги
2010
<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
7 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Хорошо.

Какое-то время он пристально смотрел на нее, и от этого взгляда внутри у нее все сжалось в комок, как если бы она мчалась на мотоцикле на огромной скорости.

– Марчелло? – сказал он, затем вернулся в тень.

Его кузен начал осматривать Изабеллу, и на какое-то время их перепалка прекратилась. При виде ее заплывшего глаза он сочувственно покачал головой:

– Лед поможет снять отек, но с синяком ничего поделать нельзя. Он будет проходить долго.

То же самое он сказал об ушибе на ее бедре. Порез на ноге потребовал наложения швов. Больше повреждений, к счастью, не было.

Она послушно сидела и молчала. Все ее мысли занимал принц Ди Росси и его дом. Что она до сих пор делает в его замке?

Макс не находил себе места. Ему хотелось, чтобы эта девушка как можно скорее отсюда ушла. Ее присутствие беспокоило его, оно напомнило ему о тех днях, когда была жива Лаура. Их совместная жизнь длилась всего полтора года, но это было время абсолютного счастья, о котором можно только мечтать. Сейчас, оглядываясь назад, он думал, что их жизнь была слишком беспечной. Возможно, проблема заключалась в том, что они воспринимали свое счастье как должное. Не знали, что за этим может последовать страшная расплата.

Изабелла знала – принц за ней наблюдает. Под его взглядом у нее в груди разгорелся огонь, который с пугающей быстротой начал распространяться по остальным частям ее тела. Не то чтобы она не привыкла к мужскому вниманию. Она была красива и знала, что многие находят ее очень сексуальной. Но большую часть времени Изабелла была очень занята, и ей было не до противоположного пола.

Совсем недавно ее друг Джино обвинил ее в холодности и бессердечности. Это глубоко ранило Изабеллу. Он предложил ей поехать на выходные в Рим, а она отказалась. Тогда он в порыве гнева заявил:

– Все, что тебе нужно в жизни, – это вкалывать в ресторане, чтобы твой отец был доволен. У тебя никогда не будет детей. Тебя ждет участь старой девы, наседки, кудахчущей над своими великовозрастными цыплятами – драгоценными братьями и больным отцом.

Она легко рассталась с Джино, но от его слов у нее в душе остался неприятный осадок. В последнее время они часто вертелись у нее в голове. Действительно ли все так? Неужели она и в самом деле настолько поглощена заботой о своих родных, что перестала чувствовать себя желанной? Неужели в ее жизни никогда не найдется места мужчине? А вдруг Джино прав? А если с ней действительно что-то не так?

Но события этого вечера развеяли ее сомнения. С ней все в порядке. Она может иметь отношения с мужчинами. По крайней мере дружеские. Она понравилась Марчелло, и они нашли общий язык. А Макс… Он поцеловал ее, не так ли? Это было легкое утешительное прикосновение, но все же поцелуй есть поцелуй. Даже несмотря на ее синяки, его к ней влекло. Ее тоже к нему влекло, и в этом вся беда. Она не помнила, когда в последний раз прикосновение мужчины приводило ее в трепет. Но есть ли у нее здесь шансы? Разумеется, никаких.

«Хватит мечтать, Изабелла, – мысленно бранила она себя. – Он принц, ты работаешь в ресторане. Ну и что с того, что вас физически тянет друг к другу? Между вами не может быть ничего серьезного, и тебе лучше об этом забыть».

Закончив накладывать ей швы, Марчелло убрал в свой чемоданчик медицинские принадлежности. Они с Максом обменялись парой фраз, после чего принц произнес слова, заставившие ее похолодеть.

– Нам нужно усилить здесь охрану, – сказал он, даже не глядя в ее сторону. – Я не хочу, чтобы кто-нибудь приближался к реке.

– Тебе собак мало? – спросил Марчелло.

Макс пожал плечами:

– Собаки не могут быть все время повсюду. Мы установим сигнализацию и камеры наблюдения, так что через дыры в стене сюда больше никто не проникнет. Нам следовало сделать это уже давно.

Изабелла вздохнула. Слова принца означали, что у нее не будет второго шанса. И как ей теперь поступить? Нанять Джеймса Бонда?

Марчелло пошел к себе спать. Отправив Ренцо за машиной Изабеллы, Макс снова принялся измерять шагами комнату, держась от девушки на расстоянии. Та лихорадочно подыскивала подходящую тему для разговора, чтобы разрядить напряженную обстановку.

– Мне понравился ваш кузен, – произнесла она наконец. – Я очень ему признательна за медицинскую помощь. – Она тепло улыбнулась и попыталась пошутить: – Вы очень любезны по отношению к непрошеным гостям.

– Марчелло мне не только кузен, но и друг. Когда-то мы с ним были очень похожи, – рассеянно произнес Макс, словно разговаривая с самим собой. – Нас принимали за родных братьев.

Изабелла кивнула.

– Он очень красивый, – сболтнула она не подумав и покраснела, когда представила себе его реакцию.

Брови Макса взметнулись вверх, но он не произнес ни слова. Изабелла тоже промолчала, однако ей многое хотелось ему сказать. Например, то, что его лицо намного интереснее, чем лицо его кузена. Что в нем помимо красоты есть нечто большее. Характер, история и тайна. Она не знала, что это за тайна, но нечто неуловимое указывало ей на душевную боль и страдания. Его лицо было картой человеческой трагедии, произведением искусства.

Чем больше она об этом думала, тем больше убеждалась – Макс привлекает ее больше Марчелло. Она видела в нем особую редкую красоту, но не могла ему об этом сказать. Макс подумал бы, что она ему льстит, возможно, даже в корыстных целях.

– Вы оба очень красивы, – произнесла она, набравшись смелости.

Принц пожал плечами и отвел взгляд:

– Мое лицо такое, какое есть. Такое, каким я его сделал. Это мой крест.

Разочарованная, Изабелла молча откинулась на спинку дивана. Неужели он не понимает, что шрам нисколько его не портит?

– Знаете, что я думаю? – начала она. – Я думаю, вам нужно прийти в мой ресторан. Вам следовало бы почаще выходить из дому, и…

Принц мрачно выругался, и этого оказалось достаточно, чтобы она замолчала.

– Вы не имеете ни малейшего понятия, о чем говорите, – отрывисто бросил он.

Разумеется, она не понимала, но зачем так грубить? Она всего лишь пыталась помочь.

Закусив губу, Изабелла начала думать, как ей вести себя дальше. По какой-то странной причине всякий раз, когда Макс ей приказывал, ей хотелось ему подчиняться. Пришло время положить этому конец, а то он начнет считать ее бесхарактерной. Да, он принц, а она никто, но это не имеет значения. Она не привыкла безропотно подчиняться. Зачем начинать сейчас?

Поднявшись с дивана, Изабелла уперлась руками в бока и гордо вскинула подбородок.

– Думаю, мне следует вам сказать, что в действительности я не считала вас вампиром, – сказала она для начала.

Холодно посмотрев на нее, Макс кивнул:

– Я с самого начала так и думал.

– Однако вы склонны к жестокости. – Она серьезно посмотрела на него. – Послушайте, мне правда очень нужна трава с вашего холма…

– Нет, – произнес он не терпящим возражений тоном.

– Но…

Принц поднял руку, и она замерла на месте.

– Если уберегать вас от блуждания по опасному склону жестоко, то я жесток. Простите, но это не подлежит обсуждению.

– Но…

– Нет. Вы больше не должны сюда приходить, и точка. – Будто желая подчеркнуть эти слова, он поднялся. Он выглядел суровым и неприступным, как скала. Когда он встретился с Изабеллой взглядом, ее покинул дух сопротивления. Она была не в силах произнести ни слова.

Обстановку разрядил вернувшийся Ренцо:

– Машина юной леди здесь, сэр.

Принц повернулся и кивнул:

<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
7 из 8

Другие аудиокниги автора Рэй Морган