Оценить:
 Рейтинг: 4.5

Свидание вслепую

Год написания книги
2012
Теги
<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
2 из 5
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Лео было немного стыдно за то, что он не рассказал Каспару об истинных причинах своего визита, но его тетушка Арабелла ясно дала понять, что не хочет, чтобы кто-то знал о том, что она наняла «Грейнджер консалтинг» для работы над особым проектом. Три года назад ее компания купила замок Кингсмейд и вложила немало денег в его реставрацию, сделав из него великолепный отель. Естественно, тетушка ничего не делала просто так и планировала как минимум утроить вложенные средства. Чтобы привлечь туристов в отель «Кингсмейд», она планировала купить земли, прилегающие к замку, и построить там роскошный спа-комплекс.

Но Арабелла хотела выслушать мнение незаинтересованного лица – его мнение, – прежде чем начинать реализацию проекта.

В любом другом случае Лео послал бы команду аналитиков, но не в этот раз. Он был в неоплатном долгу перед тетушкой, которая столько для него сделала, и собирался лично заняться ее проектом.

Причем он должен был закончить работу в сжатые сроки и сделать правлению отелей Рицци, собрание которого должно состояться в Кингсмейде всего через пять дней, предложение, от которого эти старые снобы не смогут отказаться.

Ничего необычного. Компании часто платили «Грейнджер консалтинг» за то, чтобы он и его сотрудники помогли принять сложное решение и оценить перспективы нового проекта, и он прекрасно справлялся с этой работой.

Пальцы Лео с силой сжали руль.

Семья Рицци владела огромной сетью самых роскошных отелей по всему миру, а ее главой был его собственный дед – Паоло Леонардо Рицци.

Человек, которого Лео ненавидел за его жестокость и непреклонность. Человек, который ожидал, что все его приказы будут выполняться беспрекословно, в особенности членами его собственной семьи. В мире Паоло Рицци не было места сентиментальным переживаниям.

Конечно, его умная тетушка знала, что Лео сделает все возможное, чтобы на пятничном собрании произвести впечатление на правление и таким образом свести счеты с дедом, который без колебаний отказался от родной дочери и ее семьи.

В пятницу Лео собирался доказать упрямому старику, как сильно он ошибся. Но для этого Лео должен в ближайшее время придумать, как сделать замок Кингсмейд самым популярным отелем в Англии, и держать свой проект в тайне следующие пять дней. Ничего сложного.

Лео Грейнджер повернул перед красивыми коваными воротами, за которыми открывалась аллея, ведущая к парадному входу в отель. Сросшиеся кроны деревьев, посаженных столетия назад, создавали таинственный тенистый коридор. Эти деревья помнили еще те времена, когда вместо машин по этой дороге проезжали позолоченные кареты, запряженные четверкой лошадей. Судя по досье, которое послала ему тетушка, еще три года назад замок Кингсмейд был частным домом, причем с самого основания принадлежавшим одной семье. Это, кстати, только поднимает его цену. Гости из-за рубежа обожают места, связанные с английским наследием, особенно такие красивые, как это.

Он остановил машину рядом с большим фонтаном в виде дельфина, расположенным прямо перед входом в замок, огляделся.

– Впечатляюще, – улыбнулся он.

Неудивительно, что тетушка купила этот замок в ту же секунду, как только он был выставлен на продажу, даже не торгуясь. У нее всегда был великолепный вкус.

Лео вышел из машины, сделав первый шаг по мощеной дорожке, ведущей ко входу, и тут же поймал на себе заинтересованные взгляды девушек, сидевших около фонтана. Он давно привык к повышенному женскому вниманию к своей внешности: высокий, яркий, с сильным, мускулистым телом, красивым лицом и яркими голубыми глазами, выделяющимися на смуглом лице, он легко пленял их нежные сердца. Они чувствовали его силу, успех, богатство и тянулись к нему, как мотыльки, летящие на огонь.

Кроме того, в его работе, когда постоянно нужно производить впечатление на клиентов, привыкших получать только лучшее, костюм от лучшего дизайнера, сшитая вручную обувь и дорогая машина были скорее деловой униформой, чем результатом его личной любви к роскоши. Он потратил долгие годы, чтобы создать себе репутацию и образ, который вызывал доверие и уважение у потенциальных клиентов, которым совершенно не нужно было знать, что он начинал мойщиком посуды в одном из шикарных лондонских отелей Арабеллы. Зачем? Это ведь просто бизнес, ничего личного.

Лео забрал из багажника дорожную сумку из тонкой телячьей кожи и направился к отелю. Может быть, хотя бы здесь не будет этих угнетающих белых орхидей, которые почему-то теперь считаются лучшим украшением каждого отеля? Может, его ждет приятный сюрприз?

Когда Сара вошла в отделанный мрамором холл Кингсмейда, было уже почти девять. Музыка, разносившаяся по холлу, была такой громкой, что она не слышала не только стук своих каблучков, но и своих мыслей. Над входом висел яркий плакат, на котором огромными золотыми буквами было написано «Ночь в Голливуде». Что ж, это праздник Хеллен, а значит, она выбирает тему вечеринки.

Покачав головой, Сара уже хотела войти в заполненный гостями зал, но не удержалась и подошла проверить, как себя чувствуют орхидеи с Пелопоннеса, стоящие в кадках по обе стороны от двери, которые доставили по ее заказу всего две недели назад. Этот новый вид был невероятно прекрасен. Внутри каждого бутона цвета слоновой кости скрывался кроваво-красный язычок, покрытый золотистой пыльцой. Конечно, не стоило ожидать, что кто-то из гостей или персонал отеля сможет оценить, сколько труда было вложено в эту красоту.

Она предлагала орхидеи и других расцветок, но управляющий настоял на этих, потому что они идеально подходили к антикварному комоду, стоящему под большим зеркалом в позолоченной раме, которое когда-то принадлежало ее бабушке.

Было больно даже думать о том, сколько антикварной мебели и прекрасных произведений искусства было пущено с молотка на аукционе, но ее мать это не волновало. Все эти огромные зеркала и обеденные столы на двенадцать персон прекрасно смотрелись в старинном замке, но что бы она делала с ними в крошечном коттедже или городской квартире?

В этот момент дверь открылась и из зала высыпали смеющиеся гости. Сара никого здесь не знала, но это и неудивительно: три года назад Хелен съехала из квартирки, которую они вместе снимали, занялась дизайном украшений, и теперь у нее в Лондоне своя фирма, известная во всей Англии. У них были разные жизни и, конечно, разные друзья. Было время, когда она была одной из этих веселых городских девушек и могла позволить себе дорогие платья, высокие каблуки и прическу, сделанную в лучшем салоне Лондона. Теперь же ей оставалось радоваться, что простые короткие стрижки снова вошли в моду и она не выглядит белой вороной.

Опустив взгляд на часы, Сара поняла, что сильно опоздала. Может быть, ее свидание вслепую уже сорвалось и незнакомец, которого Хелен пророчила ей в возлюбленные, уже нашел более пунктуальную подругу? Или он все еще ждет ее? От этой мысли Саре стало немного страшно.

Но гостям Хелен не нужно было знать о ее чувствах. Сара распрямила спину, вздернула подбородок, постаралась задержать на губах широкую улыбку и только после этого вошла в комнату, которая когда-то служила ее бабушке студией.

Она огляделась в поисках Хелен, которая при своих пяти футах роста всегда заставляла Сару чувствовать себя нескладной дылдой. Стыдно признать, но в том числе и из-за этого сегодня она выбрала туфли на небольшом каблучке. С другой стороны, они прекрасно подходили к элегантному черному платью – одному из множества сокровищ, хранившихся в бабушкином гардеробе. Саре оставалось добавить к нему нитку жемчуга, высокие перчатки и мундштук, чтобы на один вечер превратиться в очаровательную Одри.

Тут она заметила Хелен, машущую ей с другого конца зала. Она сидела за столиком напротив стеклянных дверей на террасу, одетая как Дороти из «Волшебника страны Оз» в платье с пышной юбкой, алых лаковых туфельках и даже с корзинкой, из которой выглядывала игрушечная собачка.

– Я так рада, что ты здесь, – сияя, сказала она, обнимая Сару. – Вместе мы точно победим в конкурсе караоке, ведь ты здесь единственная, кто умеет петь, хотя бы временами попадая в ноты.

– Спасибо, Дороти, – рассмеялась Сара, стараясь стереть алый след, оставленный на ее щеке помадой Хелен. – Прости, что я так опоздала. Похоже, в оранжерее опять появились мыши, а Паша так обленился, что не желает покидать свой уютный домик ради такой ерунды, как защита моих орхидей от грызунов. – Она чуть приспустила перчатку, чтобы продемонстрировать подруге свежие царапины. – Это результат ее яростной борьбы за право и дальше валяться на своей подушке и ничего не делать. – Хорошо, что Одри любила высокие перчатки, иначе не знаю, решилась бы я выйти из дома в таком виде.

– Забудь об этом вредном коте, милая. Я хочу, чтобы ты сосредоточилась на победе в конкурсе. Договорились? – Она как в детстве стукнула указательным пальцем по кончику носа, который был чуть краснее, чем обычно, заставив Сару задуматься о том, сколько бокалов шампанского Хелен успела выпить.

Прежде чем она успела ответить, к ним подошел высокий мужчина в полосатом костюме, подчеркивающем его широкие плечи, лаковых черных ботинках с белыми носами, фетровой шляпе, надвинутой на глаза, скрытые за черной шелковой маской.

– Привет, красавица, – сказал он с фальшивым американским акцентом, целуя Хелен. – Готова на эту ночь стать моей напарницей? Твоя маленькая собачка тоже в деле.

– Добрый вечер, Каспар, – улыбнулась Сара. – Потрясающе выглядишь.

Мужчина с разочарованным вздохом стянул шелковую маску.

– Сара, ты не должна была меня узнать. Что меня выдало?

– Твои золотые дизайнерские часы. Боюсь, такими вряд ли мог похвастаться простой гангстер.

Каспар печально вздохнул.

– Так мне и надо. Нечего принимать подарки от дизайнера драгоценностей, даже если собираешься на нем жениться, – сказал он, обнимая Хелен за талию. – Лучше посмотри на себя, Сара. Неужели Хелен смогла уговорить тебя не только прийти, но и принарядиться? Потрясающе выглядишь.

– Твоя невеста может уговорить кого угодно, – ответила Сара. – Это ведь ее последний шанс повеселиться перед тем, как ты скуешь ее узами брака.

– Тогда мой долг – помочь моей будущей жене достичь поставленной цели, – рассмеялся Каспар, взглядом подзывая официанта с напитками. – Сейчас принесу вам напитки, леди. Приготовьтесь попробовать знаменитый коктейль Кальпински.

Сара проводила его взглядом и опустилась на стул, рядом с Хелен.

– Этот мужчина почти достоин тебя, – с улыбкой сказала она. – Как настроение у именинницы?

– Потрясающе! – откликнулась она. – Осталось поговорить с управляющим и найти твоего сегодняшнего кавалера, и все будет идеально. Подожди здесь, я вернусь через минуту.

– Ты ведь не собираешься бросить меня здесь одну? – испуганно переспросила Сара.

– Конечно нет, – покачала головой Хелен, оглядываясь по сторонам. – Мингли, дорогая! Мингли, мне нужно с тобой поговорить! Сара, я вернусь через пять минут.

Сара с грустной улыбкой проводила взглядом подругу и направилась к столикам с закусками. По пути она приняла от официанта бокал шампанского, который весело подмигнул ей из-за заставленного разнообразными напитками подноса. Этот молодой человек и его невеста были местными почтальонами, но с радостью подрабатывали официантами на подобных мероприятиях. Сара улыбнулась в ответ. Замечательно: еще два человека, с которыми можно будет поболтать, коротая вечер.

Она уже собралась продолжить путь к столам с закусками, но тут заметила входящего в комнату высокого худощавого мужчину и замерла, не в силах отвести взгляд. На нем был стильный черный костюм и белые перчатки, а за плечами развевался черный плащ с красным подбоем. Но образ сексуального вампира был бы не полным без этой грации сытого хищника и поразительной классической красоты его лица. Видимо, фея-крестная изрядно потрудилась, вновь и вновь взмахивая волшебной палочкой над его колыбелькой, иначе откуда у этого парня такие льдисто-голубые глаза, обрамленные длинными черными ресницами, чувственные губы и выразительные скулы?

Он словно сошел с обложки модного журнала, полного статей об успешных бизнесменах и начальниках крупных компаний, которым он наверняка являлся. Этот мужчина источал уверенность в себе, чувствовалось, что он привык продумывать каждый шаг и все держать под бдительным контролем: начиная от каждой мелочи на работе и заканчивая своей девушкой.

Сара чуть поморщилась, вспоминая вереницу своих ухажеров, каждый из которых казался клоном этого парня, вереницу разочарований. Вновь и вновь оказывалось, что ее возлюбленных гораздо больше привлекает ее генеалогическое древо, а не она сама. Есть немало минусов в том, чтобы быть единственной дочерью леди Фенчерч, последней в древнем аристократическом роду, особенно если у тебя нет прав на собственный титул.

Нового гостя уже обнимал Каспар. Было видно, что граф Дракула тоже рад его видеть, но в его поведении была некая растерянность, словно он чувствовал себя не в своей тарелке. Словно его, как и ее саму, затащили на эту костюмированную вечеринку почти насильно.

Лео Грейнджер огляделся и с тоской уставился на Каспара, протягивающего ему бокал, в котором плескалось что-то неидентифицируемое.

<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
2 из 5