Оценить:
 Рейтинг: 0

Стихотворения Л. Мея

Жанр
Год написания книги
1857
<< 1 2 3
На страницу:
3 из 3
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Упоминание перевода «Слова о полку Игореве» Мея, не вошедшего в рецензируемое издание, связано с тем, что некоторые экземпляры второго издания этого перевода (СПб., 1856; 1-е изд. – М., 1850) были переплетены вместе со сборником 1857 г.

16

Добролюбов неточно передает слова Мея из посвящения принцу Ольденбургскому его перевода «Слова о полку Игореве» (СПб., 1856, с. 5–6).

17

В большинстве указанных критиком случаев (за исключением слова «стрелкы») перевод Мея не искажает смысла памятника.

18

Добролюбов имеет в виду перевод В. Г. Бенедиктовым стихотворения Ф. Шиллера «Песнь радости», который он характеризует в рецензии на сборник «Шиллер в переводе русских поэтов» (ч. II и III. СПб., 1857), помещенной в том же номере «Современника» (см.: II, 158–160). Wollust в переводе с немецкого значит: «наслаждение», «сладострастие».

<< 1 2 3
На страницу:
3 из 3