Оценить:
 Рейтинг: 0

The Boy Hunters

Год написания книги
2017
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 26 >>
На страницу:
5 из 26
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

“Yes, yes,” replied François; “the Spanish moss.”

“Yes, Spanish moss, as we call it here, or old-man’s-beard moss, as they name it in other parts. It is no moss, however, but a regular flowering plant, although a strange one. Now, according to these philosophic naturalists, that long, stringy, silvery creeper, that looks very like an old man’s beard, is of the same family of plants as the pineapple!”

“Ha! ha! ha!” roared François; “Spanish moss the same as a pineapple plant! Why, they are no more like than my hat is to the steeple of a church.”

“They are unlike,” continued Lucien, “in every respect – in appearance, in properties, and uses; and yet, were you to consult the dry books of the closet-naturalists, you would learn that this Spanish moss (Tillandsia) was of a certain family of plants, and a few particulars of that sort, and that is all you would learn about it. Now what is the value of such a knowledge? What is it to compare with a knowledge of the appearance, the structure, and character of the plant – of its properties and the ends for which nature designed it – of its uses to the birds and beasts around – of its uses to man – how it makes his mattress to sleep on, stuffs his sofas, and saddles, and chairs equal to the best horse-hair, and would even feed his horse in case of a pinch? In my opinion, these are the facts worth knowing; and who are the men who publish such facts to the world? Not your closet-naturalists, I fancy.”

“True, very true, brother; but let us not vex ourselves about such things; go on, and tell us what you know of the crocodiles.”

“Well, then,” said Lucien, returning to his natural tone and manner, “as I have already said, the crocodiles are divided into three genera —crocodiles, gavials, and alligators. It is Baron Cuvier who has made this distinction; and he rests it more upon the shape of the head and the set of the teeth, than upon any real difference in the appearance or habits of these animals. The crocodiles have long, pointed, narrow snouts, and a large tooth in each side of the lower jaw, which, when the mouth shuts, passes into a groove in the upper. ‘These are the true crocodiles,’ says Monsieur Cuvier. The gavials have also long, pointed, narrow, roundish snouts, but their teeth are nearly equal-sized and even. The alligators, on the contrary, have broad pike-shaped noses, with teeth very unequal, and one large one on each side of the lower jaw, that, when the mouth shuts, passes – not into a groove as with the crocodile – but, into a hole or socket in the upper jaw. These are Monsieur Cuvier’s distinctions; which he takes a world of pains to point out and prove. He might, in my opinion, have spared himself the trouble, as there are so few varieties of the animal in existence, that they might have been treated of with greater simplicity as so many species of the genus ‘crocodile.’

“Of the true crocodiles there are five species known. Four of these are found in the rivers of Africa, while the fifth is an inhabitant of the West Indies and South America. The gavial is found in Asia – particularly in the Ganges and other Indian rivers, and is the crocodile of those parts. The alligator belongs to America, where it is distributed extensively both in North and South America. In the Spanish parts it is called ‘caïman,’ and there are two species well-known, viz the spectacled caïman of Guiana, and the alligator of the Mississippi. No doubt, when the great rivers of South America have been properly explored, it will come to light, that there are other varieties than these. I have heard of a species that inhabits the Lake Valencia in Venezuela, and which differs from both the American species mentioned. It is smaller than either, and is much sought after by the Indians for its flesh, which these people eat, and of which they are particularly fond. It is probable, too, that new species of crocodiles may yet be found in Africa and the islands of the Indian Ocean.

“Now I think it is a well-ascertained fact, that all these varieties of the crocodile family have pretty much the same habits, – differing only where such difference might be expected by reason of climate, food, or other circumstances. What I shall tell you of the alligator, then, will apply in a general way to all his scaly cousins. You know his colour, – dusky-brown above, and dirty yellowish-white underneath. You know that he is covered all over with scales, and you see that on his back these scales rise into protuberances like little pyramids, and that a row of them along the upper edge of his tail give it a notched, saw-like appearance. You notice that the tail is flattened vertically, and not like the tail of the beaver, which is compressed horizontally. You observe that the legs are short and very muscular – that there are five toes on the fore-feet, slightly webbed or palmated, and four on the hind-feet much longer and much more webbed. You notice that his head is somewhat like that of a pike, that the nostrils are near the end of the snout, the eyes prominent, and the opening of the ears just behind them. His eyes have dark pupils, with a lemon-coloured iris; and the pupils are not round, as in the eye of a man, but of an oval shape, something like those of a goat.

“All these things you may observe by looking at an alligator. But there are some things about the structure of the animal which are peculiar, and which may not strike you so readily. You observe that his jaws open far back – even beyond the ears – where they are hinged or articulated into each other. Now this is a peculiar formation, and the effect is, that when the alligator opens his mouth, his neck becomes somewhat bent upwards, giving him the appearance of having moved the upper instead of the under jaw.”

“Why I have often heard that that was so,” remarked François.

“Many have thought so, and said so, since the time of Herodotus, who first propagated this absurd idea. It is not the fact, however. It is the lower jaw that moves, as in other vertebrated animals; but the appearance I have described leads to the mistake that has been made by careless observers. There is another point worth speaking of. The opening of the alligator’s ear is guarded by a pair of lips, which he closes the moment he goes under water. His nostrils, too, are protected by valves, which he can also close at will. There is also a peculiarity about his vertebrae. These are so jointed to each other, that he cannot turn without describing a circle with his body. He can move his head but slightly to one side or the other; and this is a fortunate circumstance, if not for him, at least for his enemies. Were he able to turn short round, or twist himself about, as serpents do, he would be a most dangerous creature to encounter. As it is, the great length of his body, combined with the shortness of his legs and the impossibility of his getting round quickly, renders him an easy antagonist on land, provided you keep out of reach of his great jaws, and beyond the sweep of his powerful tail. This last is his true weapon of offence or defence; and as it is not restrained by any vertebrae, he can use it with such effect as to knock the breath out of a man with one single flap. Many of the habits of the alligator are known to you. How the female lays eggs as big as those of a goose, and buries them in the sand, where they are hatched by the heat of the sun. Sometimes she cannot find a sandbank to suit her purpose. She then raises a circular platform of mud mixed with grass and sticks. Upon this she deposits a layer of eggs, and covers them over with several inches of mud and grass. She then lays a fresh tier of eggs, covering these also with mud, and so on until she has laid her whole hatching, which often amounts to nearly two hundred eggs, of a dirty greenish-white colour. In the end she covers all up with mud, plastering it with her tail until it assumes the appearance of a mud oven or beaver-house. All these pains she takes to protect her eggs from raccoons and turtles, as well as vultures and other birds, that are very fond of them. She haunts near the spot while the eggs are hatching, so as to keep off these enemies. When the young are out, her first care is to get them to the water out of the way of such dangers. This seems to be their first instinct, too; for no sooner are they free from the shell than they are seen scuttling off in that direction, or following their mother, many of them having climbed upon her back and shoulders.”

“But, brother,” interrupted François, “is it true that the old males eat their own young?”

“Horrible though it be, it is perfectly true, François. I myself have seen it.”

“And I,” said Basil, “several times.”

“The first care of the mother is to get them to the water, where she can better conceal them from their unnatural parent; but, notwithstanding all her precautions, many of them fall victims, both to the old alligators, and the larger tortoises, and birds. As soon as the young ones have learned a little sense, if I may so speak, they elude their monster fathers and uncles, as they are nimbler in their movements, and can keep out of reach of their great jaws and tails. I have often seen the small alligators riding upon the backs of the larger ones, knowing that the latter could not reach them in that situation.”

“They appear to eat anything that comes in their way,” remarked François.

“They are not very particular as to that. Fish is their favourite food, I believe, but they will eat any land animal they can kill; and it is believed they prefer it in a state of putrefaction. That is a doubtful point. They have been known to kill large animals in the water, and leave them at the bottom for several days; but this may have happened because they were not hungry at the time, and were merely keeping them until they should get an appetite. The process of digestion with them, as with all reptiles, is very slow; hence they do not require such quantities of food as the warm-blooded animals – mammals and birds. For instance, they bury themselves in the mud, and lie asleep during the whole winter without any food.”

“You say fish is their favourite food, Luce,” said Basil; “now I think they are fonder of dogs than anything else. I have often known them to come where they had heard the yelping of a dog as if for the purpose of devouring it. I have seen one seize a large dog that was swimming across the Bayou Boeuf, and drag him under, as quick as a trout would have taken a fly. The dog was never seen again.”

“It is very true,” replied Lucien, “that they will eat dogs, as they will any other animals; but their being particularly fond of them is a point about which naturalists differ. It is true they will approach the spot where they hear the yelping of a dog; but some say that this is because it so much resembles the whining of their own young, and that it is these they are in search of.”

“But I have seen both the males and females make towards the dog.”

“Just so. The males went to devour the young, as they thought, and the females followed to protect them. Great battles are often fought between the males and females on this account.”

“But how is it, Luce,” inquired François, “how is it they can catch fish that appear so much swifter than themselves?”

“Very few kinds of fish are swifter. The alligator, by means of his webbed feet, and particularly his flat tail – which acts on the principle of a stern-oar to a boat, and a rudder as well – can pass through the water as swiftly as most of the finny tribe. It is not by hunting it down, however, but by stratagem, that the alligator secures a fish for his maw.”

“By what stratagem?”

“You have often noticed them floating on the surface of the water, bent into a sort of semicircular shape, and without moving either body or limb?”

“Yes – yes; I have noticed it many a time.”

“Well, if you could have looked under the water then, you would have seen a fish somewhere upon the convex side of the semicircle. The fish would be at rest – no doubt, watching the surface for his own prey: such flies or beetles as might come along. Thus occupied, he does not heed the great dusky mass that is gliding slowly towards him, and which presents no threatening appearance – for the head of the alligator is at this time turned away from his intended victim. Although apparently asleep, the alligator knows what he is about well enough. He floats silently on, until he has got the fish within sweep of his great tail, that is all the while bent like a bow; and then, taking sure aim, he strikes the unconscious prey a ‘slap’ that kills it at once – sometimes throwing it directly into his jaws, and sometimes flinging it several feet out of the water!

“When on land the alligator strikes his prey in a similar manner. As he gives the blow, his head turns so as to meet the tail half-way – the whole body thus forming a semicircle. Should the prey not be killed by the blow of the tail, it is flung right into the jaws of the monster, where it is sure to be despatched in a trice.”

“But, brother,” inquired Basil, “why do the alligators eat stones and such substances? I have seen one that was opened, and his stomach was nearly quarter full of stones as big as my fist, and pieces of sticks and glass. They looked as if they had been there a long time, for the sharp edges were worn off. This I never could understand.”

“No wonder, for wiser naturalists than we do not know the reason of this. Some think it is upon the same principle, and for the same reason, that birds and other creatures swallow gravel and earth – to assist the process of digestion. Others have affirmed that it is for the purpose of distending the stomach, so as to enable the reptile to bear his long fast while torpid during the winter. This latter reason I look upon as very absurd, and worthy only of the fabulous Buffon. For my part, I believe that the rubbish usually found in the alligator’s stomach is collected there by accident – swallowed, from time to time, by mistake, or along with his prey; for his organs of taste are far from being delicate, and he will devour anything that is flung into the water, even a glass bottle. These substances, of course, remain in his stomach – perhaps accumulating there during his whole lifetime – and as, like most reptiles, his stomach being very strong, they do him little, if any, injury. We must not judge of an alligator’s stomach as we would that of a human being; nor, indeed, of any of his organs. If our brain is seriously injured, we die; but an alligator’s brain may be altogether removed, even in the most violent manner, and the animal will crawl off and live for days after. Instances have been known of alligators having had their brains blown out by a shot, and yet for hours after they would give battle to any one who might approach them. Their brain, like that of all reptiles, is exceedingly small – proving them lower in the scale of intelligence than birds and mammals.”

“But, Lucien, you tell us that the habits of the crocodile family are alike, or nearly so: how comes it that the African crocodiles are so much more fierce, as we have heard, often attacking and devouring the natives of Senegal and the Upper Nile? Our alligators are not so. It is true they sometimes bite the legs of our negroes; and we have heard also of some boys who have been killed by them; but this was when through negligence they came in the animals’ way. They do not attack one if they are left alone. We, for instance, are not a bit afraid to approach them with only a stick in our hands.”

“That is, because we feel certain they are too clumsy on land to get at us, as we can easily leap out of the reach of their tails and jaws. How would you like to swim across that bayou at this moment? I dare say you would not venture it.”

“Not a bit of it – you are right there.”

“And if you did, you would, in all probability, be attacked before you could reach the opposite shore. But our alligators are not now what they were an hundred years ago. We know, from the best authority, that they were then much more fierce and dangerous, and often attacked men without provocation. They have grown afraid of us, because they know that we are dangerous to them; and they can easily distinguish our upright form and shape from those of other animals. Look how they have been hunted by men during the mania for alligator-leather, and see how many of them are still killed for their oil and tails. It is quite natural, then, they should fear us; and you may notice they are much more timid near the plantations and settlements than in the wilder parts. I have no doubt – and I have so heard it – that there are places in the great swamps where they are still dangerous to approach. Those who assert that the African crocodiles are more fierce, do not draw their conclusions from facts. The caïmans of South America – and these are alligators – are quite as fierce as the crocodiles. I have read many accounts of their attacking the natives of Guiana and Brazil, and devouring them, too. Much of this is fabulous, no doubt; but there are some stories of the kind well authenticated, and I have heard one which I am certain is true. I shall relate it, if you desire, though it is a very horrible and very melancholy tale, and I could well wish it had not been true.”

“Oh! tell it – tell it us,” cried François. “We can bear the narrative; neither Basil nor I have weak nerves. Have we, Basil?”

“No,” replied Basil. “I guess we can stand it, Frank. Go on, Luce.”

“Very well, then,” said Lucien, “I shall give it, as it is not long, and is therefore not likely to weary you.”

Chapter Nine.

The Indian Mother and Caïman

“There is, perhaps, no part of America where the alligators grow to a greater size, and are more fierce in their nature, than upon the Magdalena, and other great rivers that run into it. These rivers flow through a low country within the tropics; their climate is of the hottest kind, and consequently most suitable to the development of the great reptiles. The indolent character of the natives, too – half-Indian, half-Spanish – prevents them from attacking and destroying these creatures with that energy that is exhibited by the inhabitants of our own country. The consequence is, that the animals in their turn are less afraid of man, and often make him their prey. The alligators of the Magdalena – or ‘caïmans,’ as they are there called – frequently destroy natives, who by any unlucky accident may have fallen into the waters frequented by them. Not unfrequently the boatmen (bogadores) who navigate the river Magdalena in their bogas, or flat boats, drop overboard, and become the prey of the caïmans, as sailors on the ocean do of sharks. These boatmen sometimes carry rifles, for the purpose of shooting the caïmans; yet there are but few destroyed in this way, as the bogadores are too much occupied in navigating their crafts; and, moreover, it is a very difficult thing to kill an alligator by a shot. You can only do it by sending the bullet into his eye, as the rest of his body is impervious even to a musket-ball. Of course, to hit one in the eye requires a sure aim, and a good opportunity when the animal is lying still upon the bank or on the water. When out of the water a caïman may be shot in the soft elastic skin behind the fore-shoulder; but this is a very uncertain method of killing one; and several shots fired into his body at this part will often fail to prove fatal. Sometimes the natives of the Magdalena catch the caïmans with lassos; and after dragging them upon the bank, despatch them with axes and spears. Notwithstanding this, the caïmans swarm upon these rivers, and are seldom molested by the inhabitants, except at intervals when some horrid tragedy happens – when some unfortunate victim has been snatched off by them, torn in pieces, and devoured. When this occurs, the people, sympathising with the distress of their neighbour, awake from their habitual apathy, collect together, and destroy great numbers of these hideous reptiles. The story I have promised you illustrates an affair of this kind.

“A vaquero (cattle-herd) lived upon the Magdalena, some miles above the city of New Carthagena. His palm-thatched rancho, or cottage, stood at a little distance from the bank of the river, at a point where it was much infested by caïmans – as the country around was wild and thinly settled. The vaquero had a wife and one child, a daughter – who was about six or seven years old; and being a pretty little girl, and the only one, she was of course very dear to both the parents.

“The vaquero was often absent from home – his business with his cattle carrying him to a great distance into the woods. But his wife thought nothing of being thus left alone. She was an Indian woman, and used to dangers, such as would terrify the females that live in great cities.

“One day when her husband was absent as usual, looking after his cattle, this woman took some clothes to the river bank for the purpose of washing them. The river was the only water near the rancho; and by thus carrying the clothes to it, she saved herself the trouble of fetching the water a good way; besides, there was a broad, smooth stone by the bank, where she was accustomed to beat out her linen. Her little daughter accompanied her, carrying one of the bundles.

“On reaching the spot, the woman filled her vessels with water, and commenced her work; while the child, having nothing else to occupy her, began to gather some ripe guavas, plucking them from a tree that grew out from the bank, and hung somewhat over the river. While the Indian mother was thus engaged, she was startled by a wild scream and a plunge, that were heard almost together; and, on looking round, she saw her child just sinking in the water. At the same time, she beheld a hideous object – a huge caïman – making for the spot! Filled with horror, the woman dropped her linen, and rushed out upon the bank. She did not hesitate a moment, but plunged into the river, which buried her to the neck. At that moment the child rose again to the surface. The mother seized her by the arms; and was about raising her out of the water, when the caïman swept forward open-mouthed, caught the limbs of the little girl, and with one crunch of his powerful jaws severed them from the body! The little girl screamed again; but it was her last scream. When the mother struggled to the shore, and laid the mutilated body upon the bank, the child had ceased to breathe.

“For some moments sat the wretched mother, gazing upon the still quivering remains. At intervals, she stooped down and kissed the pale, withering lips. She did not weep. I have said she was an Indian. They do not act as whites do; but, anyhow, her anguish was too keen to allow her tears to flow. She did not scream or call for help. It could be of no use now. It was too late. She knew there was no one near – no one within miles of her. When she raised her eyes from the mangled corpse, it was only to rest them upon the black water, and there, under the shadow of the guava bushes, swam the hideous reptile, to and fro. He had swallowed the morsel, and was eagerly watching for more.

“The countenance of the woman betrayed a mingled expression of agony and vengeance. All at once a thought seemed to strike her – a sudden resolve. She rose; and, casting a look first at the dead body, and then upon the caïman, hurried off to the house. In a few minutes she came back, bringing with her a long spear. It was the hunting-spear of her husband – often used by him in his encounters with the Brazilian tiger, and other fierce creatures of the forest. She brought also several other articles – a lasso, some cords of the pita, and a couple of knives.

“On arriving at the bank, she looked anxiously over. The caïman was still there; and she turned, and stood for a moment as if considering what to do. Her mind was soon made up; and, bending forward, she thrust the spear lengthwise through what remained of her child’s body! It was a fearful act, but the feeling of revenge was strong within her. She next caught the blade of the spear – now red with blood – and placing the knives lengthwise – so that they might serve as barbs – tied them firmly upon it with the pita cord. Close up to these she pushed the mangled body, and then looped the lasso tightly to the shaft of the spear. The other end she made fast to the trunk of a guava tree – for she well knew that her own strength would avail but little against such a monster as the caïman.

“When all was ready she poised the shaft, and flung spear, body, and all, into the water. Then taking the rope in her hand, she crouched behind the bushes to await the result.

“She had not long to wait. The reptile, thirsting for more blood, saw the tempting morsel; and, darting forward, seized it in his huge jaws, crushing it in the act. The woman remained motionless, biding her time.

“The caïmans do not masticate their food. Their teeth are not formed for that. They are only made for seizing; and the tongue – which they cannot extend forward – only serves to assist them in swallowing. In a few moments the body had disappeared down the capacious throat of the monster. Seeing this, the woman suddenly sprang to her feet, and dragged violently upon the rope, and the next moment a wild scream announced that she had succeeded in her intentions. The barbed blades had taken hold, and the caïman was secured!
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 26 >>
На страницу:
5 из 26