Оценить:
 Рейтинг: 4.5

Полное собрание сочинений. Том 20. Варианты к «Анне Карениной»

<< 1 2 3 4 5 6 7 ... 204 >>
На страницу:
3 из 204
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

* № 2 (рук. № 3).

<2-я часть.>

I.

[40 - Зачеркнуто: <Гости посл? оперы собирались у Княгини Врасской.> Прi?хавъ изъ оперы, Княгиня Мика, какъ ее звали въ св?т?,]Прi?хавъ изъ оперы, хозяйка только усп?ла въ уборной опудрить свое худое, тонкое лицо и[41 - Зач.: жилистую] худощавую шею и грудь, стереть эту пудру, подобрать выбившуюся прядь волосъ, приказать чай въ большой гостиной и вызвать мужа изъ кабинета, какъ ужъ одна за другой стали подъ?зжать кареты,[42 - Зач.: къ ихъ огромному дому и высаживать <гостей> съ помощью лакеевъ свой грузъ] и гости, дамы, мущины, выходили на широкiй подъ?здъ, и огромный швейцаръ беззвучно отворялъ огромную стеклянную дверь, пропуская мимо себя прi?зжавшихъ. Это былъ небольшой избранный кружокъ петербургскаго общества, случайно собравшiйся пить чай посл? оперы у Княгини[43 - Зачеркнуто: Врасской] Тверской, прозванной въ св?т? Княгиней[44 - Зач.: Мика] Нана.[45 - На полях вкось вписано: Борьба. Онъ говоритъ: «что вы со мной сд?лали». Она говоритъ: «простите меня и оставьте».]

Почти въ одно и тоже время хозяйка съ осв?женной прической и лицомъ вышла изъ одной двери и гости изъ другой въ большую гостиную съ темными cт?нами, глубокими пушистыми коврами и ярко осв?щеннымъ столомъ, блест?вшимъ б?лизною скатерти, серебрянаго самовара и чайнаго прибора. Хозяйка с?ла за самоваръ, сняла перчатки и, отставивъ розовый мезинчикъ, повертывала кранъ, подставивъ чайникъ, и, передвигая стулья и кресла съ помощью незам?тныхъ въ т?ни лакеевъ, общество собралось у самовара и на противуположномъ конц?, около красивой дамы въ черномъ бархат? и съ черными р?зкими бровями. Разговоръ, какъ и всегда въ первыя минуты, дробился, перебиваемый прив?тствiями, предложенiемъ чая, шутками, какъ бы отъискивая, на чемъ остановиться.

– Она необыкновенно хороша, какъ актриса; видно что она изучила Каульбаха, – говорилъ дипломатъ.

– Ахъ, пожалуйста, не будемъ говорить про Нильсонъ. Про нее нельзя сказать ничего новаго, – сказала толстая б?локурая дама, вся б?лая, безъ бровей и безъ глазъ.

– Вамъ будетъ покойн?е на этомъ кресл?, – перебила хозяйка.

– Разскажите мн? что-нибудь[46 - Зачеркнуто: злое и см?шное] забавное, – говорилъ женскiй голосъ.

– Но вы не вел?ли говорить ничего злаго. Говорятъ, что злое и см?шное несовм?стимы, но я попробую. Дайте тему.[47 - На полях вкось сверху вписано: Дв? дамы царствуютъ: безбровая бойкая и черная красавица, молча и обиженная, злая.]

– Какъ вамъ понравилась Нильсонъ, Графиня? – сказалъ хозяинъ, подходя къ толстой и[48 - Зачеркнуто: красной] б?локурой дам?.

– Ахъ, можно ли такъ подкрадываться. Какъ вы меня испугали, – отв?чала она, подавая ему руку въ перчатк?, которую она не снимала, зная что рука красна.[49 - Зач.: и сморщенна] – Не говорите, пожалуйста, про оперу со мной. Вы ничего не понимаете въ опер?. Лучше я спущусь до васъ и буду говорить съ вами про ваши маiолики и гравюры. Ну, что за сокровища вы купили посл?днiй разъ на толкучк?? Они, какъ ихъ зовутъ, – эти, знаете, богачи банкиры Шпигельцы – они насъ звали съ мужемъ, и мн? сказывали, что соусъ стоилъ 1000 рублей; надо было ихъ позвать, и я сд?лала соусъ на 85 коп?екъ, и вс? были очень довольны. Я не могу д?лать 1000 рублевыхъ соусовъ.

– Н?тъ, моя милая, мн? со сливками, – говорила дама[50 - Зачеркнуто: вся въ кружевахъ и брилiантахъ] безъ шиньона, въ старомъ шелковомъ плать?.

– Вы удивительны. Она прелесть.

Наконецъ разговоръ установился, какъ ни пытались хозяева и гости дать ему какой-нибудь новый оборотъ, установился, выбравъ изъ 3-хъ неизб?жныхъ путей – театръ – опера, посл?дняя новость общественная и злословiе. Разговоръ около чернобровой дамы установился о прi?зд? въ Петербургъ короля, а около хозяйки на обсужденiи четы Карениныхъ.

– А[51 - Зач.: Кити] Мари не прi?детъ? – спросила толстая дама у хозяйки.

– Я звала ее и брата ее. Онъ об?щался съ женой, а она пишетъ, что она нездорова.

– В?рно, душевная бол?знь. Душа въ кринолин?, – повторила она то, что кто то сказалъ о[52 - Зач.: Кити] Мари, изв?стной умниц?, старой д?вушк? и сестр?[53 - Зач.: <еще бол?е> <Каренина> изв?стнаго д?льца и умницы Михаила] Алекс?я Александровича Каренина.

– Я вид?ла ее вчера, – сказала толстая дама. – Я боюсь, не съ[54 - Зач.: Нана] Анной ли у нее что нибудь.[55 - Зач.: Нана была жена Каренина, Анастасья Аркадьевна. – Есть что то странное въ Нана.] Анна очень перем?нилась со своей Московской по?здки. Въ ней есть что то странное.

– Только некрасивыя женщины могутъ возбуждать такiя страсти, – вступила въ разговоръ прямая съ римскимъ профилемъ дама.[56 - Зач.: Алекс?й Гагинъ] – Алекс?й Вронскiй сд?лался ея т?нью.

– Вы увидите, что[57 - Зач.: Нана] Анна дурно кончитъ, – сказала толстая дама.

– Ахъ, типунъ вамъ на языкъ.

– Мн? его жалко, – подхватила прямая дама. – Онъ такой зам?чательный челов?къ. Мужъ говоритъ, что это такой государственный челов?къ, какихъ мало въ Европ?.

– И мн? тоже говоритъ мужъ, но я не в?рю. Если бы мужья наши не говорили, мы бы вид?ли то, что есть, а по правд?, не сердись,[58 - Зач.: Мика] Нана, Алекс?й Александровичъ по мн? просто глупъ. Я шепотомъ говорю это. Но неправда ли, какъ все ясно д?лается. Прежде, когда мн? вел?ли находить его умнымъ, я все искала и находила, что я сама глупа, не вижу его ума, а какъ только я сказала главное слово – онъ глупъ, но шопотомъ, все такъ ясно стало, не правда ли?

Об? засм?ялись, чувствуя, что это была правда.

– Ахъ, полно,[59 - Зачеркнуто: Мари,] ты нынче очень зла, но и его я скор?е отдамъ теб?, а не ее. Она такая славная, милая. Ну, что же ей д?лать, если Алекс?й[60 - Зач.: Гагинъ] Вронскiй влюбленъ въ нее и какъ т?нь ходитъ за ней.

– Да, но за нами съ тобой никто не ходитъ, а ты хороша, а она дурна.

– Вы знаете М-me Каренинъ, – сказала хозяйка, обращаясь къ молодому челов?ку, подходившему къ ней. – Р?шите нашъ споръ – женщины, говорятъ, не знаютъ толку въ женской красот?. M-me Кар[енинъ] хороша или дурна?

– Я не им?лъ чести быть представленъ М-me К[арениной], но вид?лъ ее въ театр?, она положительно дурна.

– Если она будетъ нынче, то я васъ представлю, и вы скажете, что она положительно хороша.[61 - Зач.: Генералъ вслушивался въ разговоръ.]

– Это про[62 - Зач.: Нана] Каренину говорятъ, что она положительно дурна? – сказалъ молодой Генералъ, вслушивавшiйся въ разговоръ.

И онъ улыбнулся, какъ улыбнулся бы челов?къ, услыхавший, что солнце не св?титъ.

Около самовара и хозяйки между т?мъ, точно также поколебавшись н?сколько времени между тремя неизб?жными тэмами: посл?дняя общественная новость, театръ и осужденiе ближняго, тоже, попавъ на посл?днюю, прiятно и твердо установился.

– Вы слышали – и Мальтищева – не дочь, а мать – шьетъ себ? костюмъ diable rose.[63 - [розового чорта.]]

– Не можетъ быть?! Н?тъ, это прелестно.

– Я удивляюсь, какъ съ ея умомъ, – она в?дь не глупа, – не вид?ть ridicule этаго.[64 - [как это смешно.]]

Каждый им?лъ что сказать, и разговоръ весело трещалъ, какъ разгор?вшiйся костеръ.

Мужъ Княгини Бетси, добродушный толстякъ, страстный собиратель гравюръ, узнавъ, что у жены гости, зашелъ передъ клубомъ въ гостиную. Онъ

* № 3 (рук. № 4).

I.

Молодая хозяйка, только что, запыхавшись, взб?жала по л?стниц? и еще не усп?ла снять соболью шубку и отдать приказанья дворецкому о большомъ ча? для гостей въ большой гостиной, какъ ужъ дверь отворилась и вошелъ генералъ съ молодой женой, и ужъ другая карета загрем?ла у подъ?зда.[65 - Зачеркнуто: – Сейчасъ. Извините меня.] Хозяйка только улыбкой встр?тила гостей (она ихъ вид?ла сейчасъ только въ опер? и позвала къ себ?) и, посп?шно отц?пивъ[66 - Зач.: неловкой] крошечной ручкой въ перчатк? кружево отъ крючка шубы, скрылась за тяжелой портьерой.

– Сейчасъ оторву мужа отъ eго гравюръ и пришлю къ вамъ, – проговорила хозяйка изъ за портьеры и б?житъ въ уборную оправить волосы, попудрить рисовымъ порошкомъ и обтереть душистымъ уксусомъ.

Генералъ съ блестящими золотомъ эполетами, а жена его [съ] обнаженными плечами оправлялась передъ зеркалами между цв?товъ. Два беззвучные лакея сл?дили за каждымъ ихъ движенiемъ, ожидая мгновенiя отворить двери въ зало. За генераломъ вошелъ близорукiй дипломатъ съ измученнымъ лицомъ, и пока они говорили, проходя черезъ зало, хозяйка, ужъ вытащивъ мужа изъ кабинета, шумя платьемъ, шла на встр?чу гостей въ большей гостиной по глубокому ковру. Въ обдуманномъ, не яркомъ св?т? гостиной собралось общество.

– Пожалуйста, не будемъ говорить объ[67 - Зач.: Нильсонъ] Вiардо. Я сыта Вiардою. Кити об?щала прi?хать. Над?юсь, что не обманетъ. Садитесь сюда поближе ко мн?, князь. Я такъ давно не слыхала вашей желчи.[68 - Рядом на полях написано: <Заст?нчива.><Необыкновенно неприлична.>Онъ см?шонъ.Она насм?шлива.Сестра Леонида Дмитрича страдаетъ и оттого, что д?ти тоже, что онъ.]

– Н?тъ, я смирился ужъ давно. Я весь вышелъ.

– Какже не оставить про запасъ для друзей?

– Въ ней много пластическаго, – говорили съ другой стороны.

– Я не люблю это слово.

– Могу я вамъ предложить чашку чая?

По мягкому ковру обходятъ кресла и подходятъ къ хозяйк? за чаемъ. Хозяйка, поднявши розовый мизинчикъ, поворачиваетъ кранъ серебрянаго самовара и передаетъ китайскiя прозрачныя чашки.
<< 1 2 3 4 5 6 7 ... 204 >>
На страницу:
3 из 204