Оценить:
 Рейтинг: 0

Путешествие в замок Сирей

Жанр
Год написания книги
1814
<< 1 2
На страницу:
2 из 2
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Избыток искусства меня возмущает и надоедает мне:
Я предпочитаю эти обширные леса.

    (франц.)

5

По отступлении русских Сирей был снова разграблен французами за то именно, что русские варвары его пощадили!

6

Бог нам предоставил этот досуг (лат.).

7

Убежище искусств, одиночество, где мое сердце
Всегда занято в глубоком покое,
Это вы даете счастье, которое напрасно обещает свет.

    (франц.)

9

Напрасно мы искали в саду мраморного Амура, который некогда стоял под балконом, с надписью из Антологии: «Qui que tu sois voici ton ma?tre» (Кто бы ты ни был, вот твой властелин (франц.)) и проч., которую перевел г. Дмитриев: Кто б ни был ты, пади пред ним: // Был, есть иль будет он владыкою твоим!

10

Qui gravait pour la postеritе – выражение Паллисота, если не ошибаюсь.

11

Qui a tout dit – Шатобриан, говоря о Вольтере.

12

И до сих пор одна аллея называется Заириною. Там сочинял Вольтер свою трагедию.

13

«Madame du Ch?telet sera comptеe au rang des ehoses qu'il faut voir en France, parmi celles, qu'on y regrettera toujours», – писал Вольтер Кайзерлингу. (Мадам дю Шатле будет причислена к разряду вещей, которые надо видеть во Франции, среди тех, о которых будут всегда сожалеть (франц.))

14

С Севера теперь к нам приходит свет (франц.).

15

«У вас вид доброго малого, мой офицер» (франц.).

16

Как мореплаватель,
Который сказал милым друзьям «прости»

    (итал.)

<< 1 2
На страницу:
2 из 2