330
Акафисты – здесь: молитвы. (Прим. Л. Г. Фризмана)
331
Цицерон Марк Туллий (106–143 до н. э.) – древнеримский политический деятель, оратор, философ, писатель. (Прим. Л. Г. Фризмана)
332
Киевская академия – Киево-Могилянская академия – первая высшая школа и важный культурно-просветительский центр на Украине. (Прим. Л. Г. Фризмана)
333
Позднее серьезные дела принимают за шутку (лат.).
334
Пусть будет мне доказано логически (лат.).
335
В мире никогла не было недостатка в милосердии (лат.).
336
Гунстват – негодяй, каналья (искаж. от нем. Hundswut – бешеная собака). (Прим. Л. Г. Фризмана)
337
Тогда ассигнации только лишь были учреждены.
338
Карачун – др. – рус. смерть. (Прим. Л. Г. Фризмана)
339
Суета сует! (Лат.)
340
Бунчуко?вый това?рищ – почётное звание, которым малороссийские гетманы сначала награждали сыновей генеральной старшины и полковников. (Прим. Л. Г. Фризмана)
341
Присный – истинный, вечный. (Прим. Л. Г. Фризмана)
342
Лишний труд (лат.).
343
Штуцер – старинное нарезное ружье. (Прим. Л. Г. Фризмана)
344
Хорошо, господин (лат.).
345
Для понимающего достаточно (лат.).
346
Сокращения, принятые в примечаниях:
МП-1 – Малороссийские повести, рассказываемые Грыцьком Основьяненком. Книжка первая. М., 1834.
МП-2 – Малороссийские повести, рассказываемые Грыцьком Основьяненком. Книжка вторая. М., 1837.
МП-3 – Малороссийские повести, рассказанные Основьяненком. Книжка третья // Отдел рукописей Института литературы им. Т. Г. Шевченко НАН Украины.
ОР – Отдел рукописей Института литературы им. Т. Г. Шевченко НАН Украины.
Письма – Квiтка-Основ’яненко Г. Ф. Твори. Т. 8. К.: Днiпро, 1970. С. 101–297.