Оценить:
 Рейтинг: 4.5

A Little Princess / Маленькая принцесса. Книга для чтения на английском языке

Год написания книги
2016
Теги
<< 1 ... 5 6 7 8 9
На страницу:
9 из 9
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
A few weeks before Sara’s eleventh birthday a letter came to her from her father, which did not seem to be written in such boyish high spirits as usual. He was not very well, and was evidently overweighted by the business connected with the diamond mines.

“You see, little Sara,” he wrote, “your daddy is not a businessman at all, and figures and documents bother him. He does not really understand them, and all this seems so enormous. Perhaps, if I was not feverish[138 - if I was not feverish – если бы у меня не было лихорадки] I should not be awake, tossing about, one half of the night and spend the other half in troublesome dreams. If my little missus[139 - Missus – хозяюшка] were here, I dare say she would give me some solemn, good advice. You would, wouldn’t you, Little Missus?”

One of his many jokes had been to call her his “little missus” because she had such an old-fashioned air.

He had made wonderful preparations for her birthday. Among other things, a new doll had been ordered in Paris, and her wardrobe was to be, indeed, a marvel of splendid perfection. When she had replied to the letter asking her if the doll would be an acceptable present, Sara had been very quaint.

“I am getting very old,” she wrote; “you see, I shall never live to have another doll given me. This will be my last doll. There is something solemn about it. If I could write poetry, I am sure a poem about ‘A Last Doll’ would be very nice. But I cannot write poetry. I have tried, and it made me laugh. It did not sound like Watts or Coleridge[140 - Watts – Исаак Уотс, английский поэт XVI–XVII веков, автор около 750 христианских гимнов; Coleridge – Сэмюэл Тэйлор Кольридж – английский поэт-романтик XVIIXVIII веков] or Shakespeare at all. No one could ever take Emily’s place, but I should respect the Last Doll very much; and I am sure the school would love it. They all like dolls, though some of the big ones – the almost fifteen ones – pretend they are too grown up.”

Captain Crewe had a splitting headache when he read this letter in his bungalow in India. The table before him was heaped with papers and letters which were alarming him and filling him with anxious dread, but he laughed as he had not laughed for weeks.

“Oh,” he said, “she’s better fun every year she lives[141 - she’s better fun every year she lives – с каждым годом она становится все забавнее]. God grant this business may right itself and leave me free to run home and see her. What wouldn’t I give to have her little arms round my neck this minute! What WOULDN’T I give!”

The birthday was to be celebrated by great festivities. The schoolroom was to be decorated, and there was to be a party. The boxes containing the presents were to be opened with great ceremony, and there was to be a glittering feast spread in Miss Minchin’s sacred room. When the day arrived the whole house was in a whirl of excitement. How the morning passed nobody quite knew, because there seemed such preparations to be made. The schoolroom was being decked with garlands of holly; the desks had been moved away, and red covers had been put on the forms which were arrayed round the room against the wall.

When Sara went into her sitting room in the morning, she found on the table a small, dumpy package, tied up in a piece of brown paper. She knew it was a present, and she thought she could guess whom it came from. She opened it quite tenderly. It was a square pincushion, made of not quite clean red flannel, and black pins had been stuck carefully into it to form the words, “Menny hapy returns.[142 - Menny hapy returns. = Many happy returns.]”

“Oh!” cried Sara, with a warm feeling in her heart. “What pains she has taken! I like it so, it – it makes me feel sorrowful.”

But the next moment she was mystified. On the under side of the pincushion was secured a card, bearing in neat letters the name “Miss Amelia Minchin.”

Sara turned it over and over.

“Miss Amelia!” she said to herself. “How CAN it be!”

And just at that very moment she heard the door being cautiously pushed open and saw Becky peeping round it.

There was an affectionate, happy grin on her face, and she shufled forward and stood nervously pulling at her fingers.

“Do yer like it, Miss Sara?” she said. “Do yer?”

“Like it?” cried Sara. “You darling Becky, you made it all yourself.”

Becky gave a hysteric but joyful sniff, and her eyes looked quite moist with delight.

“It ain’t nothin’ but flannin, an’ the flannin ain’t new; but I wanted to give yer somethin’ an’ I made it of nights. I knew yer could PRETEND it was satin with diamond pins in. I tried to when I was makin’ it. The card, miss,” rather doubtfully; “’t warn’t wrong[143 - ’t warn’t wrong = It wasn’t wrong] of me to pick it up out o’ the dust-bin, was it? Miss ‘meliar had throwed it away. I hadn’t no card o’ my own, an’ I knowed it wouldn’t be a proper presink[144 - presink = present] if I didn’t pin a card on – so I pinned Miss ’meliar’s[145 - Miss ’meliar’s = Miss Amelia’s].”

Sara flew at her and hugged her. She could not have told herself or anyone else why there was a lump in her throat.

“Oh, Becky!” she cried out, with a queer little laugh, “I love you, Becky – I do, I do!”

“Oh, miss!” breathed Becky. “Thank yer, miss, kindly; it ain’t good enough for that. The – the flannin wasn’t new.”

7

The Diamond Mines Again

When Sara entered the holly-hung schoolroom in the afternoon, she did so as the head of a sort of procession. Miss Minchin, in her grandest silk dress, led her by the hand. A manservant followed, carrying the box containing the Last Doll, a housemaid carried a second box, and Becky brought up the rear, carrying a third and wearing a clean apron and a new cap. Sara would have much preferred to enter in the usual way, but Miss Minchin had sent for her, and, after an interview in her private sitting room, had expressed her wishes.

“This is not an ordinary occasion,” she said. “I do not desire that it should be treated as one.”

So Sara was led grandly in and felt shy when, on her entry, the big girls stared at her and touched each other’s elbows, and the little ones began to squirm joyously in their seats.

“Silence, young ladies!” said Miss Minchin, at the murmur which arose. “James, place the box on the table and remove the lid. Emma, put yours upon a chair. Becky!” suddenly and severely.

Becky had quite forgotten herself in her excitement, and was grinning at Lottie, who was wriggling with rapturous expectation. She almost dropped her box, the disapproving voice so startled her, and her frightened, bobbing curtsy of apology was so funny that Lavinia and Jessie tittered.

“It is not your place to look at the young ladies,” said Miss Minchin. “You forget yourself. Put your box down.”

Becky obeyed with alarmed haste and hastily backed toward the door.

“You may leave us,” Miss Minchin announced to the servants with a wave of her hand.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
<< 1 ... 5 6 7 8 9
На страницу:
9 из 9