Оценить:
 Рейтинг: 0

Контракт

Год написания книги
1970
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 36 >>
На страницу:
5 из 36
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Ральф (поворачивается к Франсуа). Все уладится.

Франсуа. Нет, это невероятно, вы видели, они хотели меня выставить вон! Зачем тогда брони! Но я все сделал вовремя, я заказал номер за три недели.

Ральф. Вы уже это говорили.

Франсуа. Ну и администратор! Несколько жильцов в одном номере, даже не верится, похоже, он окончил школу администраторов гостиниц для эскимосов.

Ральф смотрит на часы и бросает взгляд за окно.

Согласитесь, что глупо, они ставят нас в неловкое положение…

Ральф. Ничего, они найдут для вас комнату, и все будет в порядке.

Франсуа. Какую еще комнату?

Гарсон. Не все ли равно, главное, что вас переселят.

Франсуа. Ни в коем случае, у меня здесь свидание.

Ральф. Свидание, здесь?

Франсуа. Да, здесь, в «Отель дю коммерс», и в другой отель я не пойду!

Ральф. Но почему? Вы оставите свой адрес у администратора, и он отдаст его тому, кого вы ждете.

Франсуа. Абсурд, потому что у меня свидание именно здесь! Я не собираюсь устраивать ралли или бега. Логичнее всего – мне оставаться здесь.

Ральф (с перекошенным лицом). Послушайте, я делаю что могу, чтобы все уладить, но надо и вам…

Франсуа. Вы все улаживаете, выставляя меня вон! И я еще должен вам помогать!

Ральф (нервничает). Я поселился здесь час тому назад, уж не думаете ли вы, что я начну упаковывать свои вещи?

Франсуа. А я заказал номер за три недели и ничего не хочу знать, у меня все права, тут и говорить не о чем, я заказал за три недели…

Ральф (кричит). Довольно!

Франсуа (потише). Я заказал номер за три недели.

Гарсон (входя). Ничего! В отелях нет ничего. Спят чуть лине в ваннах.

Франсуа. Ну и…

Гарсон. Начали искать у населения.

Франсуа. У населения?

Гарсон. Около вокзала одна вдова сдает комнаты, но у нее нет телефона, и к ней отправили посыльного.

Франсуа (Ральфу). Прекрасно, вдова, около вокзала, это подойдет… Вам наверняка будет там хорошо. (Гарсону.) А сколько лет вдове?

Гарсон. Не знаю, я с ней не знаком, но говорят, очень чистоплотная.

Ральф. Это все, что вы можете нам предложить?

Гарсон. Нет. Мог бы быть еще один выход, но это уж зависит от вас…

Франсуа. Как это?

Гарсон (немного смущен). Ну вот, раз так получилось, что вы оба сняли этот номер на сутки, то не согласились бы вы потерпеть друг друга несколько часов…

Франсуа. Потерпеть друг друга?

Гарсон. Да, побыть вместе, что особенного… Ну и, понятно, каждый заплатит за номер половину.

Франсуа. А спать в одной кровати?

Гарсон. Нет, конечно, мы можем дать вам раскладушку…

Франсуа. Раскладушку? А почему не гамак, раз уж на то пошло? Даже можете повесить парочку, чтобы нам было веселее!…

Гарсон. Но…

Франсуа. И принесите побольше подушек, мы ими покидаемся перед сном.

Гарсон (защищаясь). Я делаю все, что могу, мсье, не я виноват, что…

Ральф (прерывает его). Я сам договорюсь с ним, оставьте нас.

Гарсон. Что вы сказали?

Ральф. Не предпринимайте больше ничего, мы сами разберемся.

Франсуа. Раскладушку! Чего только я не насмотрелся во французских отелях!

Ральф (к Франсуа). Подождите две минуты. Если через две минуты все не устроится, я уйду отсюда.

Франсуа (удивлен). И вы… оставляете мне номер?

Ральф. Через две минуты у вас не будет никаких забот, можете мне поверить.

Гарсон (недоверчиво). Вы оставите ему номер?

Ральф. На вашем месте я бы не задавал вопросов, а смылся бы по-тихому.

Гарсон (направляется к двери). Да, мсье…

Ральф. Вы дешево отделались.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 36 >>
На страницу:
5 из 36