Оценить:
 Рейтинг: 0

The Second Thoughts of an Idle Fellow

Год написания книги
2017
<< 1 ... 18 19 20 21 22
На страницу:
22 из 22
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

An evil race we must have seemed to you, Dolly Faustine, as to some Old Bailey lawyer. You saw but one side of us. You lived in a world upside down, where the leaves and the blossoms were hidden, and only the roots saw your day. You imagined the worm-beslimed fibres the plant, and all things beautiful you deemed cant. Chivalry, love, honour! how you laughed at the lying words. You knew the truth – as you thought: aye, half the truth. We were swine while your spell was upon us, Daughter of Circe, and you, not knowing your island secret, deemed it our natural shape.

No wonder, Dolly, your battered waxen face is stamped with an angry sneer. The Hero, who eventually came into his estates amid the plaudits of the Pit, while you were left to die in the streets! you remembered, but the house had forgotten those earlier scenes in always wicked Paris. The good friend of the family, the breezy man of the world, the Deus ex Machina of the play, who was so good to everybody, whom everybody loved! aye, you loved him once – but that was in the Prologue. In the Play proper, he was respectable. (How you loathed that word, that meant to you all you vainly longed for!) To him the Prologue was a period past and dead; a memory, giving flavour to his life. To you, it was the First Act of the Play, shaping all the others. His sins the house had forgotten: at yours, they held up their hands in horror. No wonder the sneer lies on your waxen lips.

Never mind, Dolly; it was a stupid house. Next time, perhaps, you will play a better part; and then they will cheer, instead of hissing you. You were wasted, I am inclined to think, on modern comedy. You should have been cast for the heroine of some old-world tragedy. The strength of character, the courage, the power of self-forgetfulness, the enthusiasm were yours: it was the part that was lacking. You might have worn the mantle of a Judith, a Boadicea, or a Jeanne d’Arc, had such plays been popular in your time. Perhaps they, had they played in your day, might have had to be content with such a part as yours. They could not have played the meek heroine, and what else would there have been for them in modern drama? Catherine of Russia! had she been a waiter’s daughter in the days of the Second Empire, should we have called her Great? The Magdalene! had her lodging in those days been in some bye-street of Rome instead of in Jerusalem, should we mention her name in our churches?

You were necessary, you see, Dolly, to the piece. We cannot all play heroes and heroines. There must be wicked people in the play, or it would not interest. Think of it, Dolly, a play where all the women were virtuous, all the men honest! We might close the booth; the world would be as dull as an oyster-bed. Without you wicked folk there would be no good. How should we have known and honoured the heroine’s worth, but by contrast with your worthlessness? Where would have been her fine speeches, but for you to listen to them? Where lay the hero’s strength, but in resisting temptation of you? Had not you and the Wicked Baronet between you robbed him of his estates, falsely accused him of crime, he would have lived to the end of the play an idle, unheroic, incomplete existence. You brought him down to poverty; you made him earn his own bread – a most excellent thing for him; gave him the opportunity to play the man. But for your conduct in the Prologue, of what value would have been that fine scene at the end of the Third Act, that stirred the house to tears and laughter? You and your accomplice, the Wicked Baronet, made the play possible. How would Pit and Gallery have known they were virtuous, but for the indignation that came to them, watching your misdeeds? Pity, sympathy, excitement, all that goes to the making of a play, you were necessary for. It was ungrateful of the house to hiss you.

And you, Mr. Merryman, the painted grin worn from your pale lips, you too were dissatisfied, if I remember rightly, with your part. You wanted to make the people cry, not laugh. Was it a higher ambition? The poor tired people! so much happens in their life to make them weep, is it not good sport to make them merry for awhile? Do you remember that old soul in the front row of the Pit? How she laughed when you sat down on the pie! I thought she would have to be carried out. I heard her talking to her companion as they passed the stage-door on their way home. “I have not laughed, my dear, till to-night,” she was saying, the good, gay tears still in her eyes, “since the day poor Sally died.” Was not that alone worth the old stale tricks you so hated? Aye, they were commonplace and conventional, those antics of yours that made us laugh; are not the antics that make us weep commonplace and conventional also? Are not all the plays, played since the booth was opened, but of one pattern, the plot old-fashioned now, the scenes now commonplace? Hero, villain, cynic – are their parts so much the fresher? The love duets, are they so very new? The death-bed scenes, would you call them uncommonplace? Hate, and Evil, and Wrong – are their voices new to the booth? What are you waiting for, people? a play with a plot that is novel, with characters that have never strutted before? It will be ready for you, perhaps, when you are ready for it, with new tears and new laughter.

You, Mr. Merryman, were the true philosopher. You saved us from forgetting the reality when the fiction grew somewhat strenuous. How we all applauded your gag in answer to the hero, when, bewailing his sad fate, he demanded of Heaven how much longer he was to suffer evil fortune. “Well, there cannot be much more of it in store for you,” you answered him; “it’s nearly nine o’clock already, and the show closes at ten.” And true to your prophecy the curtain fell at the time appointed, and his troubles were of the past. You showed us the truth behind the mask. When pompous Lord Shallow, in ermine and wig, went to take his seat amid the fawning crowd, you pulled the chair from under him, and down he sat plump on the floor. His robe flew open, his wig flew off. No longer he awed us. His aped dignity fell from him; we saw him a stupid-eyed, bald little man; he imposed no longer upon us. It is your fool who is the only true wise man.

Yours was the best part in the play, Brother Merryman, had you and the audience but known it. But you dreamt of a showier part, where you loved and fought. I have heard you now and again, when you did not know I was near, shouting with sword in hand before your looking-glass. You had thrown your motley aside to don a dingy red coat; you were the hero of the play, you performed the gallant deeds, you made the noble speeches. I wonder what the play would be like, were we all to write our own parts. There would be no clowns, no singing chambermaids. We would all be playing lead in the centre of the stage, with the lime-light exclusively devoted to ourselves. Would it not be so?

What grand acting parts they are, these characters we write for ourselves alone in our dressing-rooms. We are always brave and noble – wicked sometimes, but if so, in a great, high-minded way; never in a mean or little way. What wondrous deeds we do, while the house looks on and marvels. Now we are soldiers, leading armies to victory. What if we die: it is in the hour of triumph, and a nation is left to mourn. Not in some forgotten skirmish do we ever fall; not for some “affair of outposts” do we give our blood, our very name unmentioned in the dispatches home. Now we are passionate lovers, well losing a world for love – a very different thing to being a laughter-provoking co-respondent in a sordid divorce case.

And the house is always crowded when we play. Our fine speeches always fall on sympathetic ears, our brave deeds are noted and applauded. It is so different in the real performance. So often we play our parts to empty benches, or if a thin house be present, they misunderstand, and laugh at the pathetic passages. And when our finest opportunity comes, the royal box, in which he or she should be present to watch us, is vacant.

Poor little dolls, how seriously we take ourselves, not knowing the springs that stir our bosoms are but clockwork, not seeing the wires to which we dance. Poor little marionettes, shall we talk together, I wonder, when the lights of the booth are out?

We are little wax dollies with hearts. We are little tin soldiers with souls. Oh, King of many toys, are you merely playing with us? Is it only clockwork within us, this thing that throbs and aches? Have you wound us up but to let us run down? Will you wind us again to-morrow, or leave us here to rust? Is it only clockwork to which we respond and quiver? Now we laugh, now we cry, now we dance; our little arms go out to clasp one another, our little lips kiss, then say good-bye. We strive, and we strain, and we struggle. We reach now for gold, now for laurel. We call it desire and ambition: are they only wires that you play? Will you throw the clockwork aside, or use it again, O Master?

The lights of the booth grow dim. The springs are broken that kept our eyes awake. The wire that held us erect is snapped, and helpless we fall in a heap on the stage. Oh, brother and sister dollies we played beside, where are you? Why is it so dark and silent? Why are we being put into this black box? And hark! the little doll orchestra – how far away the music sounds! what is it they are playing: —

<< 1 ... 18 19 20 21 22
На страницу:
22 из 22