Оценить:
 Рейтинг: 4.5

Before Adam / До Адама. Книга для чтения на английском языке

Год написания книги
1907
Теги
<< 1 2 3
На страницу:
3 из 3
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Oh, not a roof such as modern man makes! Nor a roof such as is made by the lowest aborigines of to-day. It was infinitely more clumsy than the clumsiest handiwork of man – of man as we know him. It was put together in a casual, helter-skelter sort of way. Above the fork of the tree whereon we rested was a pile of dead branches and brush. Four or five adjacent forks held what I may term the various ridge-poles. These were merely stout sticks an inch or so in diameter. On them rested the brush and branches. These seemed to have been tossed on almost aimlessly. There was no attempt at thatching. And I must confess that the roof leaked miserably in a heavy rain.

But the Chatterer. He made home-life a burden for both my mother and me – and by home-life I mean, not the leaky nest in the tree, but the group-life of the three of us. He was most malicious in his persecution of me. That was the one purpose to which he held steadfastly for longer than five minutes. Also, as time went by, my mother was less eager in her defence of me. I think, what of the continuous rows raised by the Chatterer, that I must have become a nuisance to her. At any rate, the situation went from bad to worse so rapidly that I should soon, of my own volition[19 - of my own volition – (уст.) по собственной воле 36], have left home. But the satisfaction of performing so independent an act was denied me. Before I was ready to go, I was thrown out. And I mean this literally.

The opportunity came to the Chatterer one day when I was alone in the nest. My mother and the Chatterer had gone away together toward the blueberry swamp. He must have planned the whole thing, for I heard him returning alone through the forest, roaring with self-induced rage as he came. Like all the men of our horde, when they were angry or were trying to make themselves angry, he stopped now and again to hammer on his chest with his fist.

I realized the helplessness of my situation, and crouched trembling in the nest. The Chatterer came directly to the tree – I remember it was an oak tree – and began to climb up. And he never ceased for a moment from his infernal row. As I have said, our language was extremely meagre, and he must have strained it by the variety of ways in which he informed me of his undying hatred of me and of his intention there and then to have it out with me[20 - to have it out with me – (разг.) разобраться со мной раз и навсегда].

As he climbed to the fork, I fled out the great horizontal limb. He followed me, and out I went, farther and farther. At last I was out amongst the small twigs and leaves. The Chatterer was ever a coward, and greater always than any anger he ever worked up was his caution. He was afraid to follow me out amongst the leaves and twigs. For that matter, his greater weight would have crashed him through the foliage before he could have got to me.

But it was not necessary for him to reach me, and well he knew it, the scoundrel! With a malevolent expression on his face, his beady eyes gleaming with cruel intelligence, he began teetering. Teetering! – and with me out on the very edge of the bough, clutching at the twigs that broke continually with my weight. Twenty feet beneath me was the earth.

Wildly and more – wildly he teetered, grinning at me his gloating hatred. Then came the end. All four holds broke at the same time, and I fell, back-downward, looking up at him, my hands and feet still clutching the broken twigs. Luckily, there were no wild pigs under me, and my fall was broken by the tough and springy bushes.

Usually, my falls destroy my dreams, the nervous shock being sufficient to bridge the thousand centuries in an instant and hurl me wide awake into my little bed, where, perchance, I lie sweating and trembling and hear the cuckoo clock calling the hour in the hall. But this dream of my leaving home I have had many times, and never yet have I been awakened by it. Always do I crash, shrieking, down through the brush and fetch up with a bump on the ground.

Scratched and bruised and whimpering, I lay where I had fallen. Peering up through the bushes, I could see the Chatterer. He had set up a demoniacal chant of joy and was keeping time to it with his teetering. I quickly hushed my whimpering. I was no longer in the safety of the trees, and I knew the danger I ran of bringing upon myself the hunting animals by too audible an expression of my grief.

I remember, as my sobs died down, that I became interested in watching the strange light-effects produced by partially opening and closing my tear-wet eyelids. Then I began to investigate, and found that I was not so very badly damaged by my fall. I had lost some hair and hide, here and there; the sharp and jagged end of a broken branch had thrust fully an inch into my forearm; and my right hip, which had borne the brunt of my contact with the ground, was aching intolerably. But these, after all, were only petty hurts. No bones were broken, and in those days the flesh of man had finer healing qualities than it has to-day. Yet it was a severe fall, for I limped with my injured hip for fully a week afterward.

Next, as I lay in the bushes, there came upon me a feeling of desolation, a consciousness that I was homeless. I made up my mind never to return to my mother and the Chatterer. I would go far away through the terrible forest, and find some tree for myself in which to roost. As for food, I knew where to find it. For the last year at least I had not been beholden to my mother for food. All she had furnished me was protection and guidance.

I crawled softly out through the bushes. Once I looked back and saw the Chatterer still chanting and teetering. It was not a pleasant sight. I knew pretty well how to be cautious, and I was exceedingly careful on this my first journey in the world.

I gave no thought as to where I was going. I had but one purpose, and that was to go away beyond the reach of the Chatterer. I climbed into the trees and wandered on amongst them for hours, passing from tree to tree and never touching the ground[21 - never touching the ground – (разг.) не спускаясь на землю]. But I did not go in any particular direction, nor did I travel steadily. It was my nature, as it was the nature of all my folk, to be inconsequential. Besides, I was a mere child, and I stopped a great deal to play by the way.

The events that befell me on my leaving home are very vague in my mind. My dreams do not cover them. Much has my other-self forgotten, and particularly at this very period. Nor have I been able to frame up the various dreams so as to bridge the gap between my leaving the home-tree and my arrival at the caves.

I remember that several times I came to open spaces. These I crossed in great trepidation, descending to the ground and running at the top of my speed. I remember that there were days of rain and days of sunshine, so that I must have wandered alone for quite a time. I especially dream of my misery in the rain, and of my sufferings from hunger and how I appeased it. One very strong impression is of hunting little lizards on the rocky top of an open knoll. They ran under the rocks, and most of them escaped; but occasionally I turned over a stone and caught one. I was frightened away from this knoll by snakes. They did not pursue me. They were merely basking on flat rocks in the sun. But such was my inherited fear of them that I fled as fast as if they had been after me.

Then I gnawed bitter bark from young trees.

I remember vaguely the eating of many green nuts, with soft shells and milky kernels. And I remember most distinctly suffering from a stomach-ache. It may have been caused by the green nuts, and maybe by the lizards. I do not know. But I do know that I was fortunate in not being devoured during the several hours I was knotted up on the ground with the colic.

Chapter V

My vision of the scene came abruptly, as I emerged from the forest. I found myself on the edge of a large clear space. On one side of this space rose up high bluffs. On the other side was the river. The earth bank ran steeply down to the water, but here and there, in several places, where at some time slides of earth had occurred, there were run-ways. These were the drinking-places of the Folk that lived in the caves.

And this was the main abiding-place of the Folk that I had chanced upon[22 - that I had chanced upon – (разг.) на которое я наткнулся]. This was, I may say, by stretching the word, the village. My mother and the Chatterer and I, and a few other simple bodies, were what might be termed suburban residents. We were part of the horde, though we lived a distance away from it. It was only a short distance, though it had taken me, what of my wandering, all of a week to arrive. Had I come directly, I could have covered the trip in an hour.

But to return. From the edge of the forest I saw the caves in the bluff, the open space, and the runways to the drinking-places. And in the open space I saw many of the Folk. I had been straying, alone and a child, for a week. During that time I had seen not one of my kind. I had lived in terror and desolation. And now, at the sight of my kind, I was overcome with gladness, and I ran wildly toward them.

Then it was that a strange thing happened.

Some one of the Folk saw me and uttered a warning cry. On the instant, crying out with fear and panic, the Folk fled away. Leaping and scrambling over the rocks, they plunged into the mouths of the caves and disappeared… all but one, a little baby, that had been dropped in the excitement close to the base of the bluff. He was wailing dolefully. His mother dashed out; he sprang to meet her and held on tightly as she scrambled back into the cave.

I was all alone. The populous open space had of a sudden become deserted. I sat down forlornly and whimpered. I could not understand. Why had the Folk run away from me? In later time, when I came to know their ways, I was to learn. When they saw me dashing out of the forest at top speed they concluded that I was being pursued by some hunting animal. By my unceremonious approach I had stampeded them.

As I sat and watched the cave-mouths I became aware that the Folk were watching me. Soon they were thrusting their heads out. A little later they were calling back and forth to one another. In the hurry and confusion it had happened that all had not gained their own caves. Some of the young ones had sought refuge in other caves. The mothers did not call for them by name, because that was an invention we had not yet made. All were nameless. The mothers uttered querulous, anxious cries, which were recognized by the young ones. Thus, had my mother been there calling to me, I should have recognized her voice amongst the voices of a thousand mothers, and in the same way would she have recognized mine amongst a thousand.

This calling back and forth continued for some time, but they were too cautious to come out of their caves and descend to the ground. Finally one did come. He was destined to play a large part in my life, and for that matter he already played a large part in the lives of all the members of the horde. He it was whom I shall call Red-Eye in the pages of this history – so called because of his inflamed eyes, the lids being always red, and, by the peculiar effect they produced, seeming to advertise the terrible savagery of him. The color of his soul was red.

He was a monster in all ways. Physically he was a giant. He must have weighed one hundred and seventy pounds. He was the largest one of our kind I ever saw. Nor did I ever see one of the Fire People so large as he, nor one of the Tree People. Sometimes, when in the newspapers I happen upon descriptions of our modern bruisers and prizefighters, I wonder what chance the best of them would have had against him.

I am afraid not much of a chance. With one grip of his iron fingers and a pull, he could have plucked a muscle, say a biceps, by the roots, clear out of their bodies. A back-handed, loose blow of his fist could have smashed their skulls like egg-shells. With a sweep of his wicked feet (or hind-hands) he could have disembowelled them. A twist could have broken their necks, and I know that with a single crunch of his jaws he could have pierced, at the same moment, the great vein of the throat in front and the spinal marrow at the back.

He could spring twenty feet horizontally from a sitting position. He was abominably hairy. It was a matter of pride with us to be not very hairy. But he was covered with hair all over, on the inside of the arms as well as the outside, and even the ears themselves. The only places on him where the hair did not grow were the soles of his hands and feet[23 - soles of his hands and feet – (разг.) его ладони и ступни] and beneath his eyes. He was frightfully ugly, his ferocious grinning mouth and huge down-hanging under-lip being but in harmony with his terrible eyes.

This was Red-Eye. And right gingerly he crept out or his cave and descended to the ground. Ignoring me, he proceeded to reconnoitre. He bent forward from the hips as he walked; and so far forward did he bend, and so long were his arms, that with every step he touched the knuckles of his hands to the ground on either side of him. He was awkward in the semi-erect position of walking that he assumed, and he really touched his knuckles to the ground in order to balance himself. But oh, I tell you he could run on all-fours[24 - I tell you he could run on all-fours – (разг.) надо сказать, бежал он на четвереньках очень быстро]! Now this was something at which we were particularly awkward. Furthermore, it was a rare individual among us who balanced himself with his knuckles when walking. Such an individual was an atavism, and Red-Eye was an even greater atavism.

That is what he was – an atavism. We were in the process of changing our tree-life to life on the ground. For many generations we had been going through this change, and our bodies and carriage had likewise changed. But Red-Eye had reverted to the more primitive tree-dwelling type. Perforce, because he was born in our horde he stayed with us; but in actuality he was an atavism and his place was elsewhere.

Very circumspect and very alert, he moved here and there about the open space, peering through the vistas among the trees and trying to catch a glimpse of the hunting animal that all suspected had pursued me. And while he did this, taking no notice of me, the Folk crowded at the cave-mouths and watched.

At last he evidently decided that there was no danger lurking about. He was returning from the head of the run-way, from where he had taken a peep down at the drinking-place. His course brought him near, but still he did not notice me. He proceeded casually on his way until abreast of me, and then, without warning and with incredible swiftness, he smote me a buffet on the head. I was knocked backward fully a dozen feet before I fetched up against the ground, and I remember, half-stunned, even as the blow was struck, hearing the wild uproar of clucking and shrieking laughter that arose from the caves. It was a great joke – at least in that day; and right heartily the Folk appreciated it.

Thus was I received into the horde. Red-Eye paid no further attention to me, and I was at liberty to whimper and sob to my heart’s content[25 - sob to my heart’s content – (разг.) мог выплакаться от души]. Several of the women gathered curiously about me, and I recognized them. I had encountered them the preceding year when my mother had taken me to the hazelnut canyons.

But they quickly left me alone, being replaced by a dozen curious and teasing youngsters. They formed a circle around me, pointing their fingers, making faces, and poking and pinching me. I was frightened, and for a time I endured them, then anger got the best of me and I sprang tooth and nail upon the most audacious one of them – none other than Lop-Ear himself. I have so named him because he could prick up only one of his ears. The other ear always hung limp and without movement. Some accident had injured the muscles and deprived him of the use of it.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
<< 1 2 3
На страницу:
3 из 3