Оценить:
 Рейтинг: 4.67

Бегущая по волнам

Год написания книги
1926
<< 1 ... 26 27 28 29 30
На страницу:
30 из 30
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

«Нет, жизнь, – ответила молодая женщина, взглядывая на Каваза с доверием и улыбкой. – В те дни жизнь поставила меня перед запертой дверью, от которой я не имела ключа, чтобы с его помощью убедиться, не есть ли это имитация двери. Я не стучусь в наглухо закрытую дверь. Тотчас же обнаружилась невозможность поддерживать отношения. Не понимаю – значит, не существует!»

«Это сказано запальчиво!» – заметил Каваз.

«Почему? – она искренне удивилась. – Мне хочется всегда быть только собой. Что может быть скромнее, дорогой доктор?»

«Или грандиознее», – ответил я, соглашаясь с ней.

У нее был небольшой жар – незначительная простуда. Я расстался под живым впечатлением ее личности; впечатлением неприкосновенности и приветливости. В Сан-Риоле я встретил Товаля, зашедшего ко мне; увидев мое имя в книге гостиницы, он, узнав, что я тот самый доктор Филатр, немедленно сообщил все о вас. Нужно ли говорить, что я тотчас собрался и поехал, бросив дела колонии? Совершенно верно. Я стал забывать. Биче Каваз просила меня, если я вас встречу, передать вам ее письмо.

Он порылся в портфеле и извлек небольшой конверт, на котором стояло мое имя. Посмотрев на Дэзи, которая застенчиво и поспешно кивнула, я прочел письмо. Оно было в пять строчек: «Будьте счастливы. Я вспоминаю вас с признательностью и уважением. Биче Каваз».

– Только-то… – сказала разочарованная Дэзи. – Я ожидала большего. – Она встала, ее лицо загорелось. – Я ожидала, что в письме будет признано право и счастье моего мужа видеть все, что он хочет и видит, – там, где хочет. И должно еще было быть: «Вы правы, потому что это сказали вы, Томас Гарвей, который не лжет». И вот это скажу я за всех: Томас Гарвей, вы правы. Я сама была с вами в лодке и видела Фрези Грант, девушку в кружевном платье, не боящуюся ступить ногами на бездну, так как и она видит то, чего не видят другие. И то, что она видит, – дано всем; возьмите его! Я, Дэзи Гарвей, еще молода, чтобы судить об этих сложных вещах, но я опять скажу: «Человека не понимают». Надо его понять, чтобы увидеть, как много невидимого. Фрези Грант, ты есть, ты бежишь, ты здесь! Скажи нам: «Добрый вечер, Дэзи! Добрый вечер, Филатр! Добрый вечер, Гарвей!»

Ее лицо сияло, гневалось и смеялось. Невольно я встал с холодом в спине, что сделал тотчас же и Филатр, – так изумительно зазвенел голос моей жены. И я услышал слова, сказанные без внешнего звука, но так отчетливо, что Филатр оглянулся.

– Ну вот, – сказала Дэзи, усаживаясь и облегченно вздыхая, – добрый вечер и тебе, Фрези!

– Добрый вечер! – услышали мы с моря. – Добрый вечер, друзья! Не скучно ли на темной дороге? Я тороплюсь, я бегу…

    1925–1926 гг.

notes

Примечания

1

Мерлан – рыба из семейства тресковых.

2

Левиафан Трансатлантической линии – крупнейший корабль на линии между Европой и Америкой.

3

Рибо Теодюль (1839–1916) – французский психолог.

4

Бишер (прав. Биша) Мари Франсуа Ксавье (1771–1802) – знаменитый французский анатом, физиолог и врач.

5

Стоячий такелаж – общее название неподвижных снастей на судне.

6

Лаг – прибор для определения скорости хода судна.

7

Акведук – мост для перевода водопроводных труб, оросительных каналов и т. п. через глубокие овраги, ущелья, долины рек.

8

Тали – здесь: приспособление для спуска шлюпки на воду.

9

Узел – здесь: мера скорости судна (миля в час).

10

Петарда – здесь: бумажный снаряд, заряженный порохом и дающий взрывы при фейерверках.

11

Матинэ (фр. matinеe) – утренняя женская кофта.

12

Калло, Жак (1594–1635), Ватто, Жан Антуан (1684–1721), Фрагонар, Жан Оноре (1732–1806) – французские художники.

13

Бердслэй (Бердсли), Обри Винсент (1872–1898) – английский художник.

14

Каравелла – в Средние века – трех– или четырех мачтовое судно со сложной системой парусов.

<< 1 ... 26 27 28 29 30
На страницу:
30 из 30